Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 1/2022/TT-BNV
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Nội Vụ
Ngày ban hành 16/01/2022
Người ký Phạm Thị Thanh Trà
Ngày hiệu lực 03/03/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Văn hóa - Xã hội

Thông tư 1/2022/TT-BNV sửa đổi Thông tư 03/2013/TT-BNV hướng dẫn Nghị định 45/2010/NĐ-CP quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý hội và Nghị định 33/2012/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 45/2010/NĐ-CP do Bộ trưởng Bộ Nội vụ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 1/2022/TT-BNV
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Nội Vụ
Ngày ban hành 16/01/2022
Người ký Phạm Thị Thanh Trà
Ngày hiệu lực 03/03/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

MINISTRY OF HOME AFFAIRS OF VIETNAM
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No. 1/2022/TT-BNV

Hanoi, January 16, 2022

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF CIRCULAR NO. 03/2013/TT-BNV DATED APRIL 16, 2013 OF THE MINISTER OF HOME AFFAIRS OF VIETNAM ON IMPLEMENTATION OF THE DECREE NO. 45/2010/ND-CP DATED APRIL 21, 2010 OF THE GOVERNMENT ON THE ORGANIZATION, OPERATION AND MANAGEMENT OF ASSOCIATION AND DECREE NO. 33/2012/ND-CP DATED APRIL 13, 2012 OF THE GOVERNMENT ON AMENDMENTS TO A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE NO. 45/2010/ND-CP

Pursuant to Decree No. 34/2017/ND-CP dated April 03, 2017 of Government on functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs of Vietnam;

Pursuant to the Government’s Decree No. 45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 on the organization, operation and management of associations; Government’s Decree No. 33/2012/ND-CP dated April 13, 2012 on amendments to some Articles of the Decree No. 45/2010/ND-CP;

At request of Director of Department of Non-Governmental Organization,

The Minister of Home Affairs issues a Circular on amendments to some Articles of Circular No. 03/2013/TT-BNV dated April 16, 2013 of the Minister of Home Affairs of Vietnam on implementation of the Decree No. 45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 of the Government on the organization, operation and management of association and Decree No. 33/2012/ND-CP dated April 13, 2012 of the Government on amendments to a number of Articles of Decree No. 45/2010/ND-CP

Article 1. Amendments to some Articles of Circular No. 03/2013/TT-BNV dated April 16, 2013 of the Minister of Home Affairs of Vietnam on implementation of the Decree No. 45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 of the Government on the organization, operation and management of association and Decree No. 33/2012/ND-CP dated April 13, 2012 of the Government on amendments to a number of Articles of Decree No. 45/2010/ND-CP

1. Clause 6 Article 2 shall be amended as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Clause 7 Article 2 shall be added as follows:

“7. Method of calculation of the time limit for the congresses

a) Term-based congresses:

The congress terms shall comply with regulations of Clause 3, Article 20 Decree No. 45/2010/ND-CP.  If the association prolongs the term of the congress, the time limit for organization of the next congress shall be calculated from the date on which the association organizes the new term-based congress.

b) Extraordinary congresses:

If the association organizes the extraordinary congress for the purpose of approval for change of name, the time limit for organization the next congress shall be calculated from the date on which the association organizes the extraordinary congress;

If the association organizes the extraordinary congress for the purpose of approval for division, separation, merger or consolidation, the time limit for organization of the next term-based congress of the new association that has been established by division, separation, merger or consolidation shall be calculated from the date on which the association organizes the congress to establish new association.

3. Article 3 shall be amended as follows:

“Article 3. Associations seriously violate the law

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. The association seriously violates the law as prescribed in Clause 3, Article 29 of Decree No. 45/2010/ND-CP if the competent state agency specified in Article 14 of Decree No. 45/2010/ND-CP or the state management agency regarding operation of the association confirms that the same violations of association have been repeated three times or more against the association's obligations specified in Article 24 of Decree No. 45/2010/ND-CP”.

4. Clause 2 Article 8 shall be amended as follows:

“2. The person who is expected to be the head of the association shall have his/her resume and criminal record. If the person is an official or public employee or an official or public employee who has retired under the written consent of the competent authority in accordance with regulations on decentralization of management of official, his/her shall not have criminal record.

Article 2. Transitional provision

The dossiers on reports on organization of the term-based congresses or extraordinary meetings that have been reported to competent state authorities specified in Article 14 of Decree No. 45/2010/ND-CP before the effective date of this Circular shall continue to comply with regulations of Circular No. 03/2013/TT-BNV dated April 16, 2013 of the Minister of Home Affairs of Vietnam detailing the implementation of the Decree No. 45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 of the Government on the organization, operation and management of association and Decree No. 33/2012/ND-CP dated April 13, 2012 of the Government on amendments to a number of articles of Decree No. 45/2010/ND-CP

Article 3. Responsibility of implementation

1. This Circular comes into force as of March 03, 2022.

2. The Ministers, heads of the ministerial-level agencies, heads of the governmental agencies, the Presidents of the People's Committees of provinces shall be responsible for the implementation of this Circular./.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



MINISTER




Pham Thi Thanh Tra

 

Từ khóa: 1/2022/TT-BNV Thông tư 1/2022/TT-BNV Thông tư số 1/2022/TT-BNV Thông tư 1/2022/TT-BNV của Bộ Nội Vụ Thông tư số 1/2022/TT-BNV của Bộ Nội Vụ Thông tư 1 2022 TT BNV của Bộ Nội Vụ

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 1/2022/TT-BNV
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Nội Vụ
Ngày ban hành 16/01/2022
Người ký Phạm Thị Thanh Trà
Ngày hiệu lực 03/03/2022
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật

Tải văn bản Tiếng Việt

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi