Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu01/2022/TT-BVHTTDL
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
Ngày ban hành31/05/2022
Người kýNguyễn Văn Hùng
Ngày hiệu lực 20/07/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Văn hóa - Xã hội

Thông tư 01/2022/TT-BVHTTDL của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 07/2014/TT-BVHTTDL ngày 23 tháng 7 năm 2014

Value copied successfully!
Số hiệu01/2022/TT-BVHTTDL
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
Ngày ban hành31/05/2022
Người kýNguyễn Văn Hùng
Ngày hiệu lực 20/07/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No. 01/2022/TT-BVHTTDL

Hanoi, May 31, 2022

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 07/2014/TT-BVHTTDL DATED JULY 23, 2014 OF THE MINISTER OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM OF VIETNAM ON DOSSIERS, WRITTEN FORMS OF JUDICIAL EXPERTISE; APPLICATION OF PROFESSIONAL REGULATIONS ON JUDICIAL EXPERTISE IN THE FIELD OF CULTURE; CONDITIONS OF EXPERTISE FACILITIES, EQUIPMENT AND MEANS OF OFFICE OF JUDICIAL EXPERTISE IN RELICS, ANTIQUES, COPYRIGHTS, AND RELEVANT RIGHTS

Pursuant to the Law on Judicial Expertise of Vietnam 2012 and the Law on Amendments to the Law on Judicial Expertise of Vietnam 2020; 

Pursuant to Decree No. 85/2013/ND-CP dated July 27, 2013 of the Government of Vietnam elaborating the Law on Judicial Expertise of Vietnam and its implementation measures and Decree No. 157/2020/ND-CP dated December 31, 2020 of the Government of Vietnam on Amendments to Decree No. 85/2013/ND-CP dated July 27, 2013 of the Government of Vietnam elaborating the Law on Judicial Expertise of Vietnam and its implementation measures;

Pursuant to Decree No. 79/2017/ND-CP dated July 17, 2017 of the Government of Vietnam on functions, tasks, entitlements, and organizational structure of the Ministry of Culture, Sports and Tourism of Vietnam;

At the request of the Director of Department of Legal Affairs of Vietnam;  

The Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam promulgates the Circular on Amendments to Circular No. 07/2014/TT-BVHTTDL dated July 23, 2014 of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam on dossiers, written forms of judicial expertise; application of professional regulations on judicial expertise in the field of culture; conditions of expertise facilities, equipment and means of office of judicial expertise in relics, antiques, copyrights and relevant rights.

Article 1. Amendments to Circular No. 07/2014/TT-BVHTTDL dated July 23, 2014 of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam on dossiers, written forms of judicial expertise; application of professional regulations on judicial expertise in the field of culture; conditions of expertise facilities, equipment and means of office of judicial expertise in relics, antiques, copyrights and relevant rights (hereinafter referred to as "Circular No. 07/2014/TT-BVHTTDL”)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



“e) The written record of consideration of objects of expertise at storage facilities of the person soliciting or requesting expertise (Form No. 6)"

2. Amendments to Article 5: 

 “Article 5. Application of professional regulations on judicial expertise in the field of culture

1. Professional regulations on judicial expertise in copyrights and relevant rights shall comply with regulations of Circular No. 02/2019/TT-BVHTTDL dated July 5, 2019 of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam on judicial expertise in copyrights and relevant rights and Circular No. 03/2021/TT-BVHTTDL dated June 1, 2021 of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam supplementing a number of Articles of Circulars on the process of judicial expertise in the field of culture.

2. Professional regulations on judicial expertise in relics and antiques shall comply with Circular No. 03/2019/TT-BVHTTDL dated July 5, 2019 of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam on the process of judicial expertise in relics and antiques and Circular No. 03/2021/TT-BVHTTDL dated June 1, 2021 of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam supplementing a number of Articles of Circulars on the process of judicial expertise in the field of culture.

3. Professional regulations on judicial expertise in cultural products shall comply with regulations of Circular No. 08/2019/TT-BVHTTDL dated September 3, 2019 of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam on the process of judicial expertise in cultural products and Circular No. 03/2021/TT-BVHTTDL dated June 1, 2021 of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam supplementing a number of Articles of Circulars on the process of judicial expertise in the field of culture.

4. Judicial expertise in other fields shall be performed based on the legal documents defining the fields needing assessment.

5. The judicial expertise in the field of culture must be based on the legal document which takes effect at the time of the case.”

Article 2. Replacing the Form of Expertise Conclusion No. 4b

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



Article 3. Implementation

1. The Department of Legal Affairs of Vietnam shall take charge and cooperate with relevant agencies and units in guiding and organizing the inspection of the implementation of this Circular.

2. Departments of Culture, Sports and Tourism and Departments of Culture and Sports of provinces, centrally affiliated cities shall organize the implementation and urge relevant agencies, organizations, and individuals to implement this Circular.

Article 4. Entry into force

1. This Circular comes into force as of July 20, 2022.

2. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Culture, Sports and Tourism of Vietnam (via the Department of Legal Affairs) for appropriate amendments./.

 

 

MINISTER




Nguyen Van Hung

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



Từ khóa:01/2022/TT-BVHTTDLThông tư 01/2022/TT-BVHTTDLThông tư số 01/2022/TT-BVHTTDLThông tư 01/2022/TT-BVHTTDL của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchThông tư số 01/2022/TT-BVHTTDL của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchThông tư 01 2022 TT BVHTTDL của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu01/2022/TT-BVHTTDL
                            Loại văn bảnThông tư
                            Cơ quanBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
                            Ngày ban hành31/05/2022
                            Người kýNguyễn Văn Hùng
                            Ngày hiệu lực 20/07/2022
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi