Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 1209/QĐ-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 04/09/2012
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 04/09/2012
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Văn hóa

Quyết định 1209/QĐ-TTg năm 2012 phê duyệt Quy hoạch phát thanh, truyền hình đối ngoại đến năm 2020 do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 1209/QĐ-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 04/09/2012
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 04/09/2012
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 1209/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 04 tháng 09 năm 2012

 

QUYẾT ĐỊNH

PHÊ DUYỆT QUY HOẠCH PHÁT THANH, TRUYỀN HÌNH ĐỐI NGOẠI ĐẾN NĂM 2020

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Quyết định số 79/2010/QĐ-TTg ngày 30 tháng 11 năm 2010 ban hành Quy chế quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại;

Căn cứ Nghị định số 187/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thông tin và Truyền thông;

Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Phê duyệt Quy hoạch phát thanh, truyền hình đối ngoại đến năm 2020 với những nội dung chủ yếu sau đây:

I. QUAN ĐIỂM CHỈ ĐẠO

1. Phát thanh, truyền hình đối ngoại là lực lượng chủ lực để thực hiện nhiệm vụ thông tin đối ngoại. Trong hoạt động phát thanh, truyền hình đối ngoại cần xác định đối tượng có trọng tâm, trọng điểm, nhất là các nước láng giềng, các nước lớn, các nước trong khối ASEAN, Mỹ, Liên minh châu Âu, Nhật Bản, người Việt Nam ở nước ngoài, đặc biệt là thế hệ trẻ.

2. Đầu tư có trọng tâm, trọng điểm nguồn nhân lực và tài chính để hình thành lực lượng phát thanh, truyền hình đối ngoại chủ lực, đa dạng và hiện đại hóa các phương thức phát thanh, truyền hình đối ngoại.

3. Nhà nước đầu tư trang thiết bị kỹ thuật để xây dựng kênh phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia, sau đó từng bước huy động mọi nguồn lực trong xã hội để duy trì và phát triển hoạt động các kênh này.

II. MỤC TIÊU

1. Mở rộng vùng phủ sóng phát thanh, truyền hình ra toàn cầu. Kết hợp có hiệu quả các phương thức truyền dẫn, phát sóng và tận dụng mọi thiết bị đầu cuối theo xu hướng hội tụ công nghệ và dịch vụ để bảo đảm tính kinh tế, hợp lý, tiết kiệm trong đầu tư phát triển phát thanh, truyền hình đối ngoại.

2. Xây dựng, phát triển đội ngũ cán bộ và hiện đại hóa cơ sở vật chất kỹ thuật phục vụ công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại. Mở rộng hợp tác quốc tế, đa dạng hóa các hình thức hợp tác với các đối tác nước ngoài nhằm đạt được yêu cầu phục vụ nhiệm vụ thông tin đối ngoại.

3. Xây dựng chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia, tiến tới hình thành 01 kênh phát thanh và 01 kênh truyền hình đối ngoại quốc gia, trên cơ sở ưu tiên cho các chương trình, nội dung mang tính định hướng, quảng bá về hình ảnh, đất nước và những thành tựu của Việt Nam trong công cuộc đổi mới.

III. CÁC CHỈ TIÊU PHÁT TRIỂN

1. Đến năm 2015

a) Bảo đảm vùng phủ sóng vệ tinh tới tất cả các quốc gia và vùng lãnh thổ tại các khu vực Bắc Mỹ, châu Âu, châu Á - Thái Bình Dương và châu Đại dương;

b) Bảo đảm các kênh chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại được chuyển tải trên hệ thống truyền dẫn, phát sóng của các nhà cung cấp phát thanh, truyền hình bản địa tại khoảng 10 - 15 quốc gia tại các khu vực trọng điểm, nhất là các nước láng giềng, các nước lớn, các nước trong khối ASEAN, Mỹ, Liên minh châu Âu, Nhật Bản;

c) Hình thành 01 kênh phát thanh đối ngoại của quốc gia đáp ứng nhu cầu thông tin đối ngoại trong tình hình mới, với tổng thời lượng tự sản xuất cho nhiệm vụ đối ngoại 20 giờ/ngày và từng bước hình thành 01 kênh truyền hình đối ngoại quốc gia với thời lượng tự sản xuất tối thiểu 8 giờ/ngày phục vụ nhiệm vụ đối ngoại, xây dựng một số chuyên mục chương trình tiêu chuẩn độ phân giải cao (HDTV) để phù hợp với nhu cầu người xem tại nước ngoài. Đồng thời khuyến khích các đài phát thanh, truyền hình khác sản xuất các chương trình nhằm làm tăng thêm sự đa dạng, phong phú hỗ trợ cho các kênh phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia.

2. Đến năm 2020

a) Bảo đảm vùng phủ sóng vệ tinh toàn cầu các kênh chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại;

b) Bảo đảm các kênh chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại được chuyển tải trên hệ thống truyền dẫn, phát sóng của các nhà cung cấp phát thanh, truyền hình bản địa tại khoảng 25 - 30 quốc gia ở các địa bàn trọng điểm về thông tin đối ngoại;

c) Bảo đảm 01 kênh phát thanh đối ngoại quốc gia với thời lượng tự sản xuất đạt 24 giờ/ngày và nâng thời lượng tự sản xuất của chương trình truyền hình đối ngoại quốc gia VTV-World lên 24 giờ/ngày đạt các tiêu chuẩn HDTV phục vụ nhiệm vụ đối ngoại. Đồng thời khuyến khích các đài phát thanh, truyền hình khác sản xuất các chương trình với chất lượng cao, nội dung phong phú, hấp dẫn hỗ trợ cho các kênh phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia.

IV. CÁC KHÂU ĐỘT PHÁ

1. Tập trung nâng cao chất lượng và thời lượng các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại trên tất cả các nội dung chính luận, văn hóa, du lịch, xã hội, lịch sử, kinh tế, đầu tư.

2. Phát triển và nâng cao chất lượng nguồn nhân lực và các phương tiện sản xuất nội dung vài truyền dẫn, phát sóng phục vụ công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại.

3. Hình thành 01 kênh phát thanh và 01 kênh truyền hình đối ngoại quốc gia theo thông lệ quốc tế để đáp ứng nhu cầu thông tin đối ngoại trong tình hình mới, nâng cao chất lượng phát sóng các chương trình truyền hình đối ngoại đạt tiêu chuẩn HDTV.

V. ĐỊNH HƯỚNG PHÁT TRIỂN

1. Định hướng phát triển các kênh chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại

Các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại được xác định là các chương trình phát thanh, truyền hình công ích được Nhà nước ưu tiên đầu tư về sản xuất nội dung và truyền dẫn, phát sóng theo đối tượng sau đây:

a) Kênh chương trình phát thanh đối ngoại quốc gia (VOV World): Kênh chương trình phát thanh VOV5 của Đài Tiếng nói Việt Nam;

b) Kênh chương trình truyền hình đối ngoại quốc gia: Kênh chương trình VTV4 của Đài Truyền hình Việt Nam, sau năm 2015 thay thế bằng VTV World;

c) Kênh chương trình truyền hình phục vụ cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài: Kênh chương trình VTC10 của Đài Truyền hình kỹ thuật số VTC;

d) Các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại phục vụ từng đối tượng, địa bàn cụ thể: Kênh chương trình Truyền hình Thông tấn xã Việt Nam và các chương trình phát thanh, truyền hình của các đài phát thanh, truyền hình địa phương;

đ) Một số chương trình phát thanh và truyền hình đối ngoại khác theo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ.

2. Định hướng phát triển hạ tầng truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình đối ngoại

a) Phạm vi và phương thức truyền dẫn, phát sóng phục vụ phát thanh đối ngoại:

- Kênh chương trình phát thanh đối ngoại quốc gia VOV5 của Đài Tiếng nói Việt Nam:

+ Sóng AM:

Đến 2015: Phủ sóng châu Âu, Đông Bắc Mỹ, Tây Bắc Mỹ, một phần Trung Mỹ, Đông Nam Á, Trung Quốc, Nhật Bản, Trung Đông, một phần châu Phi và vùng Caribe;

Đến năm 2020: Tăng cường sóng ngắn thuê nước ngoài để phủ sóng tại những phân còn lõm sóng như Trung Mỹ, Nam Mỹ, châu Đại dương và châu Phi; đầu tư tăng công suất phát sóng nhằm mở rộng và nâng cao chất lượng phủ sóng phát thanh đối ngoại từ trong nước.

+ Sóng FM:

Ở Việt Nam: Tăng công suất phát sóng FM đối ngoại tại Hà Nội, Quảng Ninh và thành phố Hồ Chí Minh, mở rộng vùng phủ sóng ra một số địa bàn khác như Hải Phòng, Huế, Đà Nẵng, Ninh Thuận, Bình Thuận, Nha Trang, Cần Thơ, Tây Nguyên.

Ở nước ngoài: Thuê phát sóng một số chương trình đối ngoại tại một số nước, trước mắt là Lào và Campuchia. Cụ thể: Tại Lào, thuê phát sóng FM các chương trình tiếng Lào, tiếng Anh, tiếng Pháp và chương trình phát thanh của Việt kiều; tại Campuchia: Thuê phát sóng FM các chương trình tiếng Khmer, tiếng Anh, tiếng Pháp và chương trình của Việt kiều.

+ Qua Internet:

Sử dụng hệ thống cung cấp dịch vụ phát thanh, truyền hình phục vụ thông tin đối ngoại đối với cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài để chuyển tải chương trình phát thanh đối ngoại quốc gia VOV5 và một số chương trình phát thanh khác theo quy định của Bộ Thông tin và Truyền thông.

Phát sóng chương trình phát thanh đối ngoại quốc gia VOV5 trên cổng thông tin điện tử của Đài Tiếng nói Việt Nam.

+ Qua vệ tinh:

Phối hợp với Đài Truyền hình Việt Nam và Đài Truyền hình kỹ thuật số VTC phát sóng chương trình phát thanh đối ngoại quốc gia VOV5 trên hệ thống truyền dẫn phát sóng qua vệ tinh các chương trình đối ngoại VTV4 (VTV World sau năm 2015), VTC10.

- Các chương trình phát thanh của các đài phát thanh, truyền hình địa phương phục vụ công tác đối ngoại tại chỗ:

Tăng cường phủ sóng tại những khu vực còn lõm sóng theo quy hoạch đã được phê duyệt bằng các phương thức AM và FM.

b) Phạm vi và phương thức truyền dẫn, phát sóng phục vụ các chương trình truyền hình đối ngoại:

- Truyền dẫn, phát sóng qua vệ tinh:

Đến năm 2015: Tiếp tục phát triển kênh VTV4 (VTV World sau năm 2015), theo hướng nâng cao chất lượng đạt tiêu chuẩn HDTV và vùng phủ sóng vệ tinh băng tần C và Ku toàn cầu. Phủ sóng các kênh làm nhiệm vụ thông tin đối ngoại quốc gia và các kênh đối ngoại khác trước hết tại một số khu vực: châu Á, châu Đại dương, châu Âu, Bắc Mỹ bằng vệ tinh băng tần C và Ku.

Đến năm 2020: Phát sóng các kênh làm nhiệm vụ thông tin đối ngoại quốc gia và các kênh làm nhiệm vụ thông tin đối ngoại khác theo tiêu chuẩn HDTV toàn cầu bằng vệ tinh băng tần C và Ku.

- Truyền dẫn, phát sóng qua mạng phát thanh, truyền hình nội địa của các quốc gia và vùng lãnh thổ sau:

Đến năm 2015: Dự kiến sẽ cung cấp dịch vụ phát thanh, truyền hình đối ngoại tại các mạng phát thanh, truyền hình nội địa của các quốc gia sau: Bắc Mỹ (Mỹ, Canada); châu Âu (Anh, Đức, Pháp, Nga, Séc, Ba Lan, Đan Mạch, Hà Lan, một số nước Bắc Âu); châu Á (Campuchia, Lào, Hàn Quốc, Trung Quốc); châu Úc (Úc) và một số khu vực trọng điểm khác.

Đến năm 2020: Dự kiến sẽ cung cấp dịch vụ phát thanh, truyền hình tại các mạng phát thanh, truyền hình nội địa của các quốc gia sau: Bắc Mỹ (Mỹ, Canada); châu Âu (Anh, Đức, Pháp, Nga, Séc, Ba Lan, Đan Mạch, Hà Lan, các nước Bắc Âu); châu Á (Campuchia, Lào, Hàn Quốc, Đài Loan, Nhật Bản, Singapore, Malaysia, Indonesia, Philippines, Thái Lan); châu Đại dương (Úc, New Zeland); châu Phi (Algerie, Nam Phi) và một số khu vực trọng điểm khác.

- Truyền dẫn, phát sóng qua mạng Internet:

Cung cấp một số chương trình phát thanh, truyền hình phục vụ cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài, bao gồm các chương trình VTV4 (VTV World sau năm 2015), VTC10, chương trình VOV5 và các kênh chương trình phát thanh, truyền hình khác.

- Truyền dẫn, phát sóng các chương trình truyền hình của các đài phát thanh, truyền hình địa phương phục vụ công tác đối ngoại tại chỗ:

Tiếp tục tăng cường phủ sóng tại những khu vực còn lõm sóng theo quy hoạch đã được phê duyệt.

3. Định hướng cải tiến và nâng cao chất lượng nội dung các kênh chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại

a) Xây dựng kênh chương trình phát thanh đối ngoại bằng tiếng nước ngoài với chất lượng ngang tầm khu vực, nghiên cứu công nghệ phát thanh số để đáp ứng yêu cầu nghe phát thanh chất lượng cao:

- Tiếp tục sản xuất các chương trình phát thanh bằng 14 thứ tiếng: Việt Nam, Anh, Pháp, Nhật Bản, Trung Quốc phổ thông, Nga, Đức, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Lào, Thái Lan, Khmer, Ả Rập và Hàn Quốc;

- Các kênh chương trình phát thanh đối ngoại tiếp tục cải tiến nội dung, thay thế một số chuyên mục không, còn phù hợp và xây dựng một số chuyên mục mới phù hợp với tình hình và đáp ứng nhu cầu thông tin đối ngoại.

b) Xây dựng kênh truyền hình đối ngoại bằng tiếng nước ngoài với chất lượng quốc tế để đáp ứng yêu cầu ngày càng cao của người xem:

- Ưu tiên sản xuất các chương trình truyền hình đối ngoại phù hợp với các khu vực có nền văn hóa khác nhau gồm các thứ tiếng: Anh, Pháp, Nga, Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Đức, Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha;

- Phát triển các dịch vụ phụ đề tiếng nước ngoài tiếng: Anh, Pháp, Nga, Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Đức, Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha để đáp ứng nhu cầu của từng khu vực.

c) Đổi mới nội dung các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại theo hướng:

Chủ động, kịp thời thông tin về thành tựu của công cuộc đổi mới, về chủ trương, đường lối, chính sách, pháp luật của Đảng, Nhà nước, tiềm năng phát triển và hợp tác của Việt Nam, về đất nước, con người, lịch sử, văn hóa, những giá trị vật chất và tinh thần của dân tộc. Chú trọng giới thiệu chính sách đối ngoại của Việt Nam, quan điểm của Việt Nam về các vấn đề quốc tế và khu vực. Tăng cường thông tin về kinh tế đối ngoại, thu hút đầu tư nước ngoài, xúc tiến thương mại, du lịch, hội nhập quốc tế của Việt Nam.

VI. CÁC GIẢI PHÁP

1. Giải pháp hoàn thiện thể chế, cơ chế, chính sách và pháp luật đối với các hoạt động phát thanh, truyền hình đối ngoại

a) Xây dựng, sửa đổi và hoàn thiện các văn bản quy phạm pháp luật khác có liên quan đến lĩnh vực báo chí nhằm hoàn thiện môi trường pháp lý và hướng dẫn về nội dung, phương pháp cho công tác thông tin đối ngoại nói chung và công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại nói riêng.

b) Hoàn thiện các cơ chế, chính sách để thống nhất chỉ đạo, phân cấp, tổ chức thực hiện và tăng cường sự phối hợp giữa các đơn vị tham gia công tác thông tin đối ngoại phát huy được lợi thế, sở trường của mình, đồng thời tránh được sự chồng chéo về chức năng và nhiệm vụ, gây lãng phí về kinh phí trong khi vẫn bảo đảm hoàn thành tốt nhiệm vụ liên quan đến công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại; nghiên cứu thành lập tổ hợp phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia trên cơ sở tổ chức sắp xếp lại các đơn vị làm công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại hiện nay.

c) Tiếp tục triển khai chương trình nghiên cứu, khảo sát thông tin đối ngoại, làm căn cứ xây dựng kế hoạch, chương trình phát thanh, truyền hình phù hợp với đặc điểm và nhu cầu của các nhóm đối tượng trong và ngoài nước.

d) Hoàn thiện các cơ chế, chính sách để từng bước chuyển từ việc giao cho các đơn vị thực hiện nhiệm vụ phát thanh, truyền hình đối ngoại sang hình thức đặt hàng dịch vụ công của Nhà nước nhằm nâng cao hiệu quả quản lý Nhà nước trong việc chi ngân sách cho phát thanh, truyền hình đối ngoại.

đ) Kiện toàn tổ chức các văn phòng đại diện thông tấn, báo chí của Việt Nam ở nước ngoài, bảo đảm sự thống nhất, coi trọng tính hiệu quả, sự phối hợp ở các địa bàn trọng điểm, khu vực và quốc gia cần ưu tiên trong hoạt động thông tin đối ngoại.

2. Giải pháp về đổi mới công nghệ, áp dụng tiêu chuẩn đạt chất lượng quốc tế

Thúc đẩy số hóa và đổi mới công nghệ từ khâu sản xuất, dựng, truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình đối ngoại để có chất lượng đạt chuẩn khu vực và quốc tế, tương thích với mọi tiêu chuẩn kỹ thuật của các thiết bị nghe xem của các nước thế giới.

3. Giải pháp về tăng cường đào tạo, bồi dưỡng nguồn nhân lực và đầu tư tài chính, cơ sở vật chất cho công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại

a) Chính sách đào tạo, bồi dưỡng nhân lực:

- Xây dựng, hoàn thiện và thực hiện chương trình đào tạo, bồi dưỡng lực lượng cán bộ làm công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại, đặc biệt là đội ngũ cán bộ của các đơn vị chủ lực trong công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại, các phóng viên, bình luận viên về các vấn đề trong nước và quốc tế, các chuyên gia đấu tranh phản bác các luận điệu xuyên tạc, sai trái của các thế lực cơ hội, thù địch;

- Tăng cường ngân sách cho đào tạo, bồi dưỡng, có chế độ đãi ngộ xứng đáng cho những người làm công tác thông tin đối ngoại.

b) Chính sách huy động vốn đầu tư:

- Ưu tiên sử dụng vốn ngân sách nhà nước để đầu tư đổi mới và hiện đại hóa cơ sở vật chất, kỹ thuật, xây dựng nội dung chương trình đối ngoại, cơ sở hạ tầng truyền dẫn, phát sóng cho các cơ quan chuyên trách làm công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại, đặc biệt ưu tiên nguồn lực cho các đơn vị chủ lực. Bố trí ngân sách để triển khai thực hiện các chương trình, kế hoạch trong Phụ lục của Quy hoạch này;

- Huy động các nguồn lực để phát triển hệ thống phát thanh, truyền hình phục vụ đối ngoại;

- Bảo đảm ngân sách để hợp tác với các đối tác nước ngoài triển khai các hoạt động thông tin đối ngoại như: Mời phóng viên báo chí nước ngoài vào Việt Nam để đưa tin viết, bài, làm phóng sự, làm phim giới thiệu Việt Nam ở nước ngoài, thuê khoán cộng tác viên nước ngoài làm phát thanh viên và biên tập, hiệu đính bài vở; hợp tác với các đài truyền hình nước ngoài để xây dựng các chương trình quảng bá hình ảnh Việt Nam;

- Nghiên cứu xây dựng, thực hiện cơ chế, chính sách đặc thù về tài chính phục vụ công tác thông tin đối ngoại nói chung và công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại trong giai đoạn mới.

4. Giải pháp đa dạng các hình thức hợp tác quốc tế với các đối tác nước ngoài nhằm đạt được yêu cầu phục vụ nhiệm vụ thông tin đối ngoại

a) Khuyến khích, tạo điều kiện để các cơ quan, đơn vị, địa phương, huy động các nguồn lực của các tổ chức và cá nhân trong và ngoài nước để phát triển một số hoạt động phát thanh, truyền hình đối ngoại.

b) Khuyến khích việc cung cấp, trao đổi bản quyền phát sóng các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại với các tổ chức trong và ngoài nước theo những nguyên tắc được thỏa thuận nhằm đạt được yêu cầu phục vụ nhiệm vụ thông tin đối ngoại.

c) Hợp tác, hỗ trợ cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài lập kênh truyền hình tiếng Việt, bảo đảm sự trao đổi nội dung thông tin, phù hợp với những định hướng của công tác thông tin đối ngoại.

d) Có chính sách khuyến khích, động viên kịp thời các tổ chức, cá nhân có nhiều đóng góp hiệu quả trong công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại.

đ) Đẩy mạnh công tác thông tin, tuyên truyền bằng tất cả các hình thức để giới thiệu, kết nối với các đối tác nước ngoài tiếp phát các chương trình phát thanh, truyền hình phục vụ đối ngoại.

e) Đẩy mạnh hợp tác với các tổ chức quốc tế trong lĩnh vực phát thanh, truyền hình, các đài, hãng phát thanh, truyền hình quốc tế trong việc trao đổi chương trình, đào tạo chuyên gia trong lĩnh vực sản xuất nội dung, kỹ thuật và quản lý phát thanh, truyền hình.

5. Giải pháp về hạ tầng và dịch vụ truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình

Các đơn vị, doanh nghiệp cung cấp dịch vụ truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình trong nước có trách nhiệm:

- Phủ sóng và cung cấp dịch vụ phát thanh, truyền hình ở địa phương nào phải dành dung lượng để truyền tải các kênh chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại, bảo đảm trên địa bàn có ít nhất một mạng truyền dẫn, phát sóng chuyển tải các chương trình này phục vụ mục tiêu thông tin đối ngoại tại chỗ;

- Không khóa mã các kênh chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại để bảo đảm tất cả thiết bị thu hình (máy thu hình, đầu thu truyền hình, máy tính, thiết bị đi động) đều thu được các chương trình này của các mạng truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình khác nhau;

- Ưu tiên dung lượng trên các vệ tinh của Việt Nam để chuyển tải các chương trình phát thanh, truyền hình phục vụ đối ngoại;

- Trên cơ sở nâng cao hiệu quả sản xuất, tiếp tục có chính sách giảm giá cước các dịch vụ thuê kênh trong nước và quốc tế bằng hoặc thấp hơn mức trung bình của khu vực và thế giới, để phát triển thị trường dịch vụ truyền dẫn tín hiệu nhằm đẩy mạnh hơn nữa việc trao đổi nội dung, chương trình giữa các đài phát thanh, truyền hình.

Điều 2. Tổ chức thực hiện

1. Bộ Thông tin và Truyền thông

a) Tổ chức triển khai và theo dõi thực hiện quy hoạch, căn cứ vào tình hình phát triển kinh tế của đất nước, trình Thủ tướng Chính phủ những nội dung cần cập nhật, điều chỉnh Quy hoạch cho phù hợp; thường xuyên kiểm tra, sơ kết, tổng kết việc thực hiện, báo cáo Ban Chỉ đạo công tác thông tin đối ngoại.

b) Phối hợp với các Bộ: Tài chính, Kế hoạch và Đầu tư và các cơ quan liên quan xây dựng và trình Thủ tướng Chính phủ hoàn thiện các cơ chế, chính sách để từng bước chuyển từ việc giao nhiệm vụ cho các đơn vị thực hiện nhiệm vụ phát thanh, truyền hình đối ngoại sang hình thức đặt hàng của nhà nước.

c) Thẩm định và phê duyệt kế hoạch cung cấp chương trình phát thanh, truyền hình của các đơn vị phù hợp với đặt hàng của Nhà nước.

2. Bộ Ngoại giao

a) Chủ trì theo dõi, nghiên cứu, tổng hợp dư luận nước ngoài đánh giá về chất lượng và nội dung các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại.

b) Cung cấp thông tin về các hoạt động đối ngoại của Việt Nam, phối hợp với các Bộ, ngành, địa phương liên quan hướng dẫn các đài phát thanh, truyền hình đưa tin về tình hình quốc tế, tin trong nước liên quan đến đối ngoại.

c) Phối hợp với Bộ Thông tin và Truyền thông và các đơn vị liên quan giúp đỡ, hỗ trợ các đơn vị phát thanh, truyền hình triển khai cung cấp các chương trình phát thanh, truyền hình phục vụ đối ngoại trên địa bàn nước ngoài.

3. Bộ Kế hoạch và Đầu tư

a) Chủ trì, phối hợp với Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ Tài chính trong việc huy động các nguồn vốn cho việc đầu tư phát triển phát thanh, truyền hình đối ngoại.

b) Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính xây dựng kế hoạch bảo đảm kinh phí từ nguồn vốn ngân sách nhà nước để đầu tư xây dựng và triển khai các chương trình, dự án theo Quy hoạch này.

c) Chủ trì, phối hợp với Bộ Thông tin và Truyền thông trình Thủ tướng Chính phủ quyết định việc sửa đổi, bổ sung Danh mục sản phẩm, dịch vụ công ích đối với dịch vụ phát thanh, truyền hình đối ngoại.

4. Bộ Tài chính

a) Bảo đảm kinh phí trong dự toán ngân sách nhà nước hàng năm để đầu tư cơ sở vật chất kỹ thuật và thực hiện các chương trình, kế hoạch, đề án, hoạt động phát thanh, truyền hình đối ngoại.

b) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan xây dựng cơ chế, chính sách về tài chính phục vụ công tác thông tin đối ngoại nói chung và công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại trong giai đoạn mới.

5. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong phạm vi nhiệm vụ và chức năng của mình:

a) Cung cấp thông tin cho các đài phát thanh, truyền hình về các vấn đề liên quan đến lĩnh vực và địa bàn quản lý theo quy định.

b) Chỉ đạo các đài phát thanh, truyền hình cấp tỉnh, thành phố xây dựng các chương trình phát thanh, truyền hình phục vụ đối ngoại tại chỗ và cung cấp bản quyền các chương trình của mình để phục vụ công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia.

6. Đài Truyền hình Việt Nam

a) Căn cứ vào Quy hoạch đã được phê duyệt, các đơn vị xây dựng kế hoạch dự trù kinh phí và triển khai hoạt động truyền hình đối ngoại hàng năm theo quy định, để bảo đảm mục tiêu Quy hoạch.

b) Xây dựng kênh chương trình truyền hình VTV4 (VTV World sau năm 2015), với một số chuyên mục đạt tiêu chuẩn HDTV để phát sóng ra nước ngoài.

c) Từng bước xây dựng kênh chương trình truyền hình đối ngoại quốc gia VTV-World trên cơ sở nâng cấp kênh chương trình truyền hình VTV4 bằng tiếng Anh để đưa thông tin Việt Nam ra các nước trên thế giới.

7. Đài Tiếng nói Việt Nam

a) Căn cứ vào Quy hoạch đã được phê duyệt, các đơn vị xây dựng kế hoạch dự trù kinh phí và triển khai hoạt động phát thanh đối ngoại hàng năm theo quy định, để bảo đảm mục tiêu Quy hoạch.

b) Xây dựng kênh chương trình phát thanh đối ngoại quốc gia để đưa thông tin Việt Nam ra các nước trên thế giới.

8. Các đài phát thanh, truyền hình và các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ truyền dẫn, phát sóng

a) Căn cứ vào Quy hoạch đã được phê duyệt, các đơn vị xây dựng kế hoạch dự toán kinh phí và triển khai hoạt động phát thanh, truyền hình đối ngoại hàng năm theo quy định, để bảo đảm thực hiện các mục tiêu Quy hoạch.

b) Tăng cường đẩy mạnh việc dùng chung cơ sở hạ tầng truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình đối ngoại.

c) Quảng bá về các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại của Việt Nam với báo chí và bạn bè quốc tế.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.

Điều 4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tổng giám đốc, Giám đốc các đơn vị phát thanh, truyền hình và các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ truyền dẫn, phát sóng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Ban Chỉ đạo Công tác thông tin đối ngoại;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, QHQT (3b).

THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

 

PHỤ LỤC

DANH MỤC CÁC NHÓM DỰ ÁN TRỌNG ĐIỂM QUY HOẠCH PHÁT THANH, TRUYỀN HÌNH ĐỐI NGOẠI ĐẾN NĂM 2020
(Ban hành kèm theo Quyết định số 1209/QĐ-TTg ngày 04 tháng 9 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ)

Nhóm Dự án I: “Mở rộng phủ sóng truyền hình đối ngoại qua vệ tinh”

Mục tiêu dự án: Mở rộng vùng phủ sóng phát thanh, truyền hình đối ngoại tới các khu vực và các nước, vùng lãnh thổ chưa được nghe xem phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia bằng phương thức truyền dẫn, phát sóng vệ tinh.

Nguồn vốn: Ngân sách nhà nước và các nguồn lực khác.

Kinh phí dự kiến: 500 tỷ đồng.

Đơn vị thực hiện: Đài Truyền hình Việt Nam chủ trì, phối hợp với Thông tấn xã Việt Nam, Đài Truyền hình Kỹ thuật số VTC và các tổ chức, doanh nghiệp tham gia cung cấp dịch vụ truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình.

Thời gian: 2012 - 2020.

Nhóm Dự án II: “Mở rộng vùng phủ sóng phát thanh đối ngoại”

Mục tiêu dự án: Tăng cường phủ sóng mạnh, ổn định, liên tục và chất lượng cao cho phát thanh đối ngoại bằng sóng AM và FM chất lượng cao.

Nguồn vốn: Ngân sách nhà nước và các nguồn lực khác.

Kinh phí dự kiến: 100 tỷ đồng.

Đơn vị thực hiện: Đài Tiếng nói Việt Nam chủ trì, các đài phát thanh, truyền hình địa phương, các tổ chức, doanh nghiệp tham gia cung cấp dịch vụ truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình.

Thời gian: 2012-2020.

Nhóm Dự án III: “Phát triển mạng phát thanh, truyền hình đối ngoại qua phương thức Internet phục vụ cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài”

Mục tiêu dự án: Phát triển hệ thống mạng phát thanh, truyền hình đối ngoại qua phương thức Internet trên toàn thế giới phục vụ cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài.

Nguồn vốn: Ngân sách nhà nước và các nguồn lực khác.

Kinh phí dự kiến: 800 tỷ đồng.

Đơn vị thực hiện: Đơn vị được Nhà nước đặt hàng thông qua đấu thầu.

Thời gian: 2012 - 2020.

Nhóm Dự án IV “Mở rộng truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình đối ngoại qua mạng truyền hình cáp và số mặt đất nội địa tại nước ngoài”

Mục tiêu dự án: Phát triển hệ thống mạng phát thanh, truyền hình đối ngoại qua mạng phát thanh, truyền hình nội địa tại nước ngoài đáp ứng nhu cầu thông tin đối ngoại trên thế giới.

Nguồn vốn: Ngân sách nhà nước và nguồn vốn doanh nghiệp.

Kinh phí dự kiến: 190 tỷ đồng.

Đơn vị thực hiện: Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Đài Truyền hình Kỹ thuật số VTC và các đơn vị, doanh nghiệp tham gia cung cấp dịch vụ truyền dẫn, phát sóng phát thanh, truyền hình.

Thời gian: 2012 - 2020

Nhóm Dự án V: “Xây dựng kênh chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia”

Mục tiêu dự án: Xây dựng kênh và phát triển nội dung các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại quốc gia với chất lượng cao, đạt tiêu chuẩn quốc tế.

Nguồn vốn: Ngân sách nhà nước và các nguồn lực khác.

Kinh phí dự kiến: 2.500 tỷ đồng.

Đơn vị thực hiện: Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam.

Thời gian: 2012 - 2020.

Nhóm Dự án VI: “Đa dạng hóa nội dung các sản phẩm phát thanh, truyền hình đối ngoại thông qua hình thức đặt hàng"

Mục tiêu dự án: Đa dạng hóa nội dung các chương trình phát thanh, truyền hình đối ngoại.

Nguồn vốn: Ngân sách nhà nước và các nguồn lực khác.

Kinh phí dự kiến: 500 tỷ đồng trong đó 250 tỷ từ ngân sách nhà nước.

Đơn vị thực hiện: Thông tấn xã Việt Nam, Đài Truyền hình Kỹ thuật số VTC, các đài phát thanh, truyền hình khác được Nhà nước đặt hàng.

Thời gian: 2012 - 2020

Nhóm Dự án VII: “Đào tạo, bồi dưỡng nâng cao chất lượng nguồn nhân lực làm công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại”

Mục tiêu dự án: Xây dựng, hoàn thiện và thực hiện chương trình đào tạo, bồi dưỡng lực lượng cán bộ làm công tác phát thanh, truyền hình đối ngoại.

Nguồn vốn: Ngân sách nhà nước và các nguồn lực khác.

Kinh phí dự kiến: 100 tỷ đồng.

Đơn vị thực hiện: Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Đài Truyền hình Kỹ thuật số VTC, các đài phát thanh, truyền hình trung ương và địa phương.

Thời gian: 2012 - 2020.

Nhóm Dự án VIII: “Chương trình nghiên cứu, khảo sát thông tin đối ngoại, làm căn cứ xây dựng kế hoạch, chương trình phát thanh, truyền hình phù hợp với đặc điểm và nhu cầu của các nhóm đối tượng trong và ngoài nước”

Mục tiêu dự án: Điều tra nhằm xác định nhu cầu nghe xem phát thanh, truyền hình đối ngoại tại từng khu vực và quốc gia trên thế giới, đánh giá tỷ lệ nghe xem phát thanh, truyền hình đối ngoại theo các phương thức khác nhau làm cơ sở xây dựng kế hoạch, chương trình phát thanh, truyền hình phù hợp với đặc điểm và nhu cầu của các nhóm đối tượng trong và ngoài nước.

Nguồn vốn: Ngân sách nhà nước.

Kinh phí dự kiến: 60 tỷ đồng.

Đơn vị thực hiện: Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ Ngoại giao.

Thời gian: 2012 - 2020.

 

Từ khóa: 1209/QĐ-TTg Quyết định 1209/QĐ-TTg Quyết định số 1209/QĐ-TTg Quyết định 1209/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định số 1209/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định 1209 QĐ TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE PRIME MINISTER
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------

No. 1209/QD-TTg

Hanoi, September 04, 2012

 

DECISION

APPROVING THE MASTER PLAN ON FOREIGN AFFAIR TELEVISION AND RADIO BROADCASTING TO 2020

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Decision No. 79/2010/QD-TTg of November 30, 2010, promulgating the Regulation on state management of external information;

Pursuant to the Government's Decree No. 187/2007/ND-CP of December 25, 2007, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Information and Communications;

At the proposal of the Minister of Information and Communications,

DECIDES:

Article 1. To approve the master plan on foreign affair television and radio broadcasting to 2020, with the following major contents:

I. GUIDING VIEWPOINTS

1. The foreign affair television and radio broadcasting is a key force to perform the external information task. In foreign affair television and radio broadcasting, it is necessary to identify objects in key and central problem, especially neighboring countries, big countries, countries in ASEAN, the United States, the European Union, Japan, and overseas Vietnamese, particularly young generation.

2. To invest in focus and priority human resources and finance to form a key-diversified force of foreign affair television and radio broadcasting and modernize modes of foreign affair television and radio broadcasting.

3. The State shall invest in technical facilities and equipment to build national television and radio channels for foreign affairs, and step by step mobilize all resources in the society to maintain and develop the operation of these channels.

II. OBJECTIVES

1. To expand the coverage of television and radio broadcasting globally. To effectively combine various modes of transmission and broadcasting and take full advantage of end devices in line with the trend of technology and service convergence in order to ensure the thrifty, rational and economic investment for development of foreign affair television and radio broadcasting.

2. To build and develop personnel and modernize physical and technical foundations servicing for work of foreign affair television and radio broadcasting. To expand international cooperation, and diversify forms of cooperation with foreign partners to meet requirements of external information task.

3. To formulate programs on national foreign affair television and radio broadcasting, aiming to form 1 national radio channel and 1 national television channel for foreign affairs, on the basis of prioritizing programs and contents that having nature of orientation, promotion of the image of Vietnam and its achievements in the renewal work.

III. DEVELOPMENT TARGETS

1. By 2015

a/ To ensure satellite coverage to all countries and territories in North America, Europe, Asia-Pacific and Oceania;

b/ To ensure that television and radio channels for foreign affairs are transmitted on the transmission and broadcasting systems of local television and radio service providers in around 10-15 countries in the key regions, especially neighboring countries, big countries, countries in ASEAN, the United States, the European Union and Japan;

c/ To form 1 national radio channel for foreign affairs to meet external information needs in the new situation, with total amount of time self-produced for foreign mission is 20 hours per day, to step by step form 1 national television channel for foreign affairs with amount of time self-produced is at least 8 hours per day for foreign mission and develop a number of high-definition television (HDTV) standard specialized programs in order to be suitable to the needs of overseas television viewers. To concurrently encourage other television and radio stations to produce programs aiming to increase diversity and variety supporting for the national television and radio channels for foreign affairs.

2. By 2020

a/ To ensure global satellite coverage of television and radio channels for foreign affairs;

b/To ensure that television and radio channels for foreign affairs are transmitted on the transmission and broadcasting systems of local television and radio service providers in around 25-30 countries in the key regions of external information;

c/ To ensure 1 national radio channel for foreign affairs with an amount of time self-produced of 24 hours per day, to raise the self-produced amount of time of national television channel for foreign affair VTV-World to 24 hours per day up to HDVT standards to serve the external information task. To concurrently encourage other television and radio stations to produce programs with high quality, rich and interesting contents to support the national television and radio channels for foreign affairs.

IV. BREAKTHROUGHS

1. To concentrate on raising the quality and volume of television and radio programs for foreign affairs in all aspects of politics, culture, tourism, society, history, economy and investment.

2. To develop and raise the quality of human resources and means of content production, transmission and broadcasting for work of foreign affair television and radio broadcasting.

3. To form 1 national radio channel and 1 national television channel for foreign affairs in accordance with international practices to meet external information needs in the new situation, to raise the broadcasting quality of television programs for foreign affairs meeting HDTV standards.

V. ORIENTATIONS FOR DEVELOPMENT

1. Orientations for development of television and radio channels for foreign affairs

The television and radio programs for foreign affairs are determined to be public television and radio programs which state priority for investment in content production, transmission and broadcasting, under the following objects:

a/ National radio program channel for foreign affairs (VOV World): Radio program channel VOV5 of Voice of Vietnam;

b/ National television program channel for foreign affairs: Program Channel VTV4 of Vietnam Television, to be replaced with VTV World after 2015;

c/ Television program channel for overseas Vietnamese community: Program Channel VTC10 of Digital Television VTC;

d/ Television and radio programs for foreign affairs servicing for each specific target group and location: Vietnam News Agency television program channel and local television and radio programs;

e/ Other television and radio programs for foreign affairs as decided by the Prime Minister.

2. Orientations for development of transmission and television and radio broadcasting infrastructure for foreign affairs

a/ Scope and modes of transmission and broadcasting servicing the radio for foreign affairs:

- National radio channel for foreign affairs VOV5 of Voice of Vietnam:

+ AM wave:

By 2015: Coverage in Europe, Northeast America, Northwest America, part of Central America, Southeast Asia, China, Japan, the Middle East, part of Africa and the Caribbean;

By 2020: To strengthen short waves which rent from foreign countries for coverage in parts of concave wave such as Central America, South America, Oceania and Africa; to invest in increasing the broadcasting capacity in order to expand and raise the quality of radio coverage for foreign affairs from Vietnam.

+ FM wave:

In Vietnam: To increase the external information FM broadcasting capacity in Hanoi, Quang Ninh and Ho Chi Minh City, to expand coverage to other areas such as Hai Phong, Hue, Da Nang, Ninh Thuan, Binh Thuan, Nha Trang, Can Tho and the Central Highlands.

Overseas: To hire broadcasting of some external information programs in a number of countries, initially Laos and Cambodia. Specifically, in Laos: To hire FM wave broadcasting of programs in Lao, English and French and broadcasting programs of overseas Vietnamese; in Cambodia: To hire FM wave broadcasting of programs in Khmer, English and French and programs of overseas Vietnamese.

+ Via internet:

To use the system providing television and radio services for external information for overseas Vietnamese community to transmit national radio program for foreign affairs VOV5 and other radio programs under regulations of the Ministry of Information and Communications.

To broadcast national radio program for foreign affairs VOV5 on the website of Voice of Vietnam.

+ Via satellite:

To coordinate with Vietnam Television and Digital Television VTC in broadcasting national radio program for foreign affairs VOV5 on the satellite transmission and broadcasting system of  programs for foreign affairs VTV4 (VTV World after 2015) and VTC10.

- Radio programs of local television and radio stations for foreign mission on the spot:

To strengthen AM and FM wave coverage in areas of concave wave under approved planning.

b/ Scope and modes of transmitting and broadcasting for television programs for foreign affairs:

- Transmission and broadcasting via satellite:

By 2015: To continue to develop VTV4 (VTV World after 2015) channel toward raising its quality to reach HDTV standards and global C- and Ku-band satellite coverage area. To cover via C- and Ku-band satellite national external information channels and other channels for foreign affairs initially in areas: Asia, Oceania, Europe and North America.

By 2020: To broadcast via C- and Ku-band satellite national and other external information channels under global HDTV standards.

- Transmission and broadcasting via local television and radio networks of the following countries and territories:

By 2015: To expectedly provide television and radio services for foreign affairs on the domestic television and radio networks of the following countries: North America (the United States, Canada); Europe (the United Kingdom, Germany, France, Russia, the Czech Republic, Poland, Denmark, the Netherlands, some northern European countries); Asia (Cambodia, Laos, South Korea, China); Australia and some other key regions.

By 2020: To expectedly provide television and radio services on the domestic television and radio networks of the following countries: North America (the United States, Canada); Europe (the United Kingdom, Germany, France, Russia, the Czech Republic, Poland, Denmark, the Netherlands, northern European countries); Asia (Cambodia, Laos, South Korea, Taiwan, Japan, Singapore, Malaysia, Indonesia, the Philippines, Thailand); Oceania (Australia, New Zealand); Africa (Algeria, South Africa) and some other key regions.

- Transmission and broadcasting via internet:

To provide a number of television and radio programs for overseas Vietnamese community, including VTV4 (VTV World after 2015), VTC10 and VOV5 programs and other television and radio program channels.

- Transmission and broadcasting of television programs of local television and radio stations for foreign mission on the spot:

To continue to expand coverage at areas of concave wage under approved planning.

3. Orientations for improving and enhancing quality of content of television and radio program channels for foreign affairs.

a/ To develop foreign-language radio program channels for foreign affairs with regional quality, to study digital broadcasting technology to meet requirement of high-quality sound:

- To continue to produce radio programs in 14 languages: Vietnamese, English, French, Japanese, popular Chinese, Russian, German, Spanish, Portuguese, Lao, Thai, Khmer, Arabic and Korean;

- To continue to improve the contents of radio program channels for foreign affairs, replace inappropriate sections and develop new ones suitable to the situation and satisfying external information needs.

b/ To develop foreign-language television channels for foreign affairs with international quality to meet increasingly high demands of viewers:

- To prioritize the production of television programs for foreign affairs suitable to regions with different cultures in languages of English, French, Russian, Chinese, Japanese, Korean, German, Spanish and Portuguese;

- To develop subtitling services in English, French, Russian, Chinese, Japanese, Korean, German, Spanish and Portuguese to meet the needs of each region.

c/ To renew content of television and radio programs for foreign affairs in direction:

Proactively and promptly providing information on achievements of the renewal work, guidelines, lines, policies and law of the Party and the State, Vietnam's development and cooperation potential, and the country, people, history, culture and national material and spiritual values. To attach importance to introducing Vietnam's external policies and its viewpoints on international and regional matters. To increase information on external economic, foreign investment attraction, trade promotion, tourism and international integration of Vietnam.

VI. SOLUTIONS

1. Completion of institutions, mechanisms, policies and law on television and radio broadcasting activities for foreign affairs.

a/ To elaborate, amend and complete other legal documents related to the press in order to complete the legal environment and guide contents and methods of external information in general and foreign affair television and radio broadcasting in particular.

b/ To complete mechanisms and policies to uniformly direct, decentralize, organize implementation and strengthen coordination among external information agencies to bring into play their own advantages and strengths and avoid overlapping in their functions and tasks which cause waste of funds while still assuring good fulfillment of task relating to foreign affair television and radio broadcasting; to study and establish a national television and radio broadcasting group for foreign affairs on the basis of reorganizing current television and radio broadcasters for foreign affairs.

c/ To continue implement the external information research and survey program as a basis for planning television and radio programs suitable to the characteristics and needs of target groups at home and overseas.

d/ To complete mechanisms and policies to step by step shift from task assignment to units performing television and radio broadcasting task for foreign affairs to the State's order placement of public services in order to raise state management effectiveness in spending state budget for foreign affair television and radio broadcasting.

e/ To consolidate the organization of overseas representative offices of Vietnamese news and press agencies, ensuring uniformity and attaching importance to their effectiveness and coordination in key areas and regions and countries prioritized for external information.

2. Solutions on technological renewal, application of international standards

To promote digitalization and technological renewal from production, formulation, transmission and  foreign affair television and radio broadcasting in order to reach regional and international quality and match technical specifications of audio-visual devices of other countries.

3. Solutions on increase of human resource training and retraining and investment in finance and physical foundations for foreign affair television and radio broadcasting.

a/ Policies on human resource training and retraining:

- To elaborate, complete and implement programs to train and retrain personnel, who doing work of foreign affair television and radio broadcasting, especially those of key foreign affair television and radio broadcasters, reporters and commentators in domestic and international matters, and experts to fight, refute distorted and wrongful allegations of opportunistic and hostile forces;

- To increase training and retraining budgets, to have worthy treatment regimes for persons who doing work of external information.

b/ Policies on investment fund rising:

- To prioritize state budget funds for investment in renewing and modernizing physical and technical foundations, elaborating content of overseas service programs and building transmission and broadcasting infrastructure for agencies specialized in foreign affair television and radio broadcasting, particularly prioritizing resources for key units. To allocate budget to implement the programs and plans provided in the Appendix of this master plan;

- To mobilize resources to develop the foreign affair television and radio broadcasting system;

- To ensure budget funds for cooperation with foreign partners in such external information activities as inviting foreign reporters to Vietnam to make news, articles and reportages and films in order to introduce about Vietnam abroad, hiring foreign collaborators to work as broadcasters and editors, revising news; and cooperating with foreign television stations in developing programs to promote the image of Vietnam;

- To study, elaborate and implement specific financial mechanisms and policies in service for work of external information in general and foreign affair television and radio broadcasting in the new period.

4. Solution on diversification of forms of international cooperation with foreign partners aiming to meet external information requirements

a/ To encourage and facilitate for agencies, units and localities, and mobilize force resources of domestic and overseas organizations and individuals, to develop some foreign affair television and radio broadcasting activities.

b/ To encourage the provision and exchange of the copyright to broadcast foreign affair  television and radio programs with domestic and overseas organizations under agreed principles in order to meet external information requirements.

c/ To cooperate with and support overseas Vietnamese communities in implement Vietnamese television channels, ensuring information exchange according to the orientations of external information work.

d/ To have timely motivated and incentive policies for organizations and persons making many effective contributions to foreign affair television and radio broadcasting.

dd/ To enhance propagation and information work in all forms to introduce to and connect with foreign partners to receive and broadcast foreign affair television and radio programs.

e/ To step up cooperation with international television and radio organizations and international television and radio stations and agencies in exchanging programs and training experts in television and radio content production and techniques and management.

5. Solution on television and radio transmission and broadcasting infrastructure and services

Domestic providers of television and radio transmission and broadcasting services shall:

- To save a part of capacity to transmit foreign affair television and radio channels in the localities in which they cover and provide television and radio services, ensuring at least one transmission and broadcasting network transmitting those channels for external information on the spot in the localities;

- Not encode foreign affair television and radio channels to ensure that all video transceivers (television sets, video recorders, computers, mobile devices) can receive these channels from different television and radio transmission and broadcasting networks;

- Prioritize capacity on Vietnamese satellites for transmitting foreign affair television and radio programs;

- On the basis of increasing production effectiveness, to continue to have policies to reduce charges for domestic and international channel lease services to a rate equal to or lower than the regional and world average level for developing the signal transmission service market in order to further step up content and program exchanges among television and radio stations.

Article 2. Organization of implementation

1. The Ministry of Information and Communications

a/ To organize and monitor the implementation of the master plan, based on the country's economic development situation, to submit to the Prime Minister appropriate updates and adjustments to the master plan; to regularly inspect, preliminary review, summarize the implementation, report to the external information steering committee.

b/ To coordinate with the Ministry of Finance, the Ministry of Planning and Investment and related agencies in elaborating and submitting the Prime Minister to complete mechanisms and policies in order to step by step shift from task assignment to foreign affair television and radio broadcasters into form which the State may place an order.

c/ To appraise and approve units' plans on provision of television and radio programs according to the State's orders.

2. The Ministry of Foreign Affairs

a/ To assume the prime responsibility for monitoring, studying and summarizing foreign opinion about the quality and contents of foreign affair television and radio programs.

b/ To provide information on Vietnam's external activities, to coordinate with related ministries, sectors and localities in guiding television and radio stations in informing international and domestic news related to foreign affairs.

c/ To coordinate with the Ministry of Information and Communications and related units in assisting and supporting television and radio units in providing foreign affair television and radio programs in localities of foreign countries.

3. The Ministry of Planning and Investment

a/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Information and Communications and the Ministry of Finance in, raising funds to invest in developing foreign affair television and radio broadcasting.

b/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in, planning state budget funds for the formulation and implementation of programs and projects under this master plan.

c/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Information and Communications in, submitting the Prime Minister for amendment, supplementation of the list of public products and services with respect to foreign affair television and radio broadcasting service.

4. The Ministry of Finance

a/ To assure funds specified in annual state budget for investment in physical and technical foundations and implementation of foreign affair television and radio broadcasting programs, plans, schemes and activities.

b/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with related agencies in, formulating financial mechanisms and policies for external information in general and foreign affair television and radio broadcasting in the new period.

5. The ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies and provincial- level People's Committees within the scope of their tasks and functions, shall:

a/ Provide television and radio stations with relevant information on matters relating to the fields and localities under their management as prescribed.

b/ Direct provincial-level television and radio stations in formulating television and radio programs for foreign affairs on the spot and providing the copyright of their programs for national foreign affair television and radio broadcasting.

6. Vietnam Television

a/ Based on the approved master plan, units shall make plan to estimate funds for and implement annual foreign affair television activities as prescribed, in order to ensure the master plan's objectives.

b/ To formulate VTV4 (VTV World after 2015) television program channel with a number of sections reaching HDTV standards for overseas coverage.

c/ To step by step formulate national foreign affair television program channel VTV World on the basis of upgrading VTV4 television program channel in English to tell Vietnam’s information to countries in the world.

7. Voice of Vietnam

a/ Based on the approved master plan, units shall make plan to estimate funds for and implement foreign affair radio activities as prescribed to ensure the master plan's objectives.

b/ To formulate national foreign affair radio channel to tell Vietnam’s information to countries in the world.

8. Television and radio stations and transmission and broadcasting service providers

a/ Based on the approved master plan, units shall make plans to estimate funds for and implement annual foreign affair television and radio broadcasting activities as prescribed, in order to ensure the master plan's objectives.

b/ To increasingly push up the common use of foreign affair television and radio transmission and broadcasting infrastructure.

c/ To promote Vietnam's foreign affair television and radio programs to the international press and community.

Article 3. This Decision takes effect on the date of its signing.

Article 4. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of governmental agencies, chairpersons of provincial-level People's Committees, directors general and directors of television and radio units, and transmission and broadcasting service providers shall implement this Decision.

 

 

 

THE PRIME MINISTER



Nguyen Tan Dung

 

APPENDIX

LIST OF KEY PROJECT GROUPS UNDER THE MASTER PLAN ON FOREIGN AFFAIR TELEVISION AND RADIO BROADCASTING THROUGH 2020(Promulgated together with the Decision No. 1209/QD-TTg of September 04, 2012, of Prime Minister)

Project group I: “Expansion of foreign affair television coverage via satellite”

Project’s objectives: To expand foreign affair television and radio coverage by method of satellite transmission and broadcasting to regions, countries and territories in which have not yet listened or viewed national foreign affair television and radio programs.

Funding sources: State budget and other resources.

Estimated fund: VND 500 billion.

Implementing units: Vietnam Television in coordination with Vietnam News Agency, Digital Television VTC and television and radio transmission and broadcasting service providers.

Time: 2012-2020.

Project group II: “Expansion of foreign affair radio coverage”

Project’s objectives: To increase strong, stable, constant and high-quality coverage of foreign affair radio services on high-quality AM and FM wave.

Funding sources: State budget and other resources.

Estimated fund: VND 100 billion.

Implementing units: Voice of Vietnam taking the main charge, and local television and radio stations and television and radio transmission and broadcasting service providers.

Time: 2012-2020.

Project group III: “Strong development of via-internet foreign affair television and radio broadcasting networks to serve overseas Vietnamese communities

Project’s objectives: To develop the system of via-intemet foreign affair television and radio broadcasting networks to serve overseas Vietnamese communities.

Funding sources: State budget and other resources.

Estimated fund: VND 800 billion.

Implementing units: Units being placed orders by state through bidding.

Time: 2012-2020.

Project group IV: “Expansion of foreign affair television and radio transmission and broadcasting via domestic cable and digital terrestrial television networks overseas

Project’s objectives: To develop foreign affair television and radio broadcasting networks via domestic television and radio networks overseas to meet external information needs in the world.

Funding sources: State budget and enterprise capital sources.

Estimated fund: VND 190 billion.

Implementing units: Vietnam Television, Voice of Vietnam, Digital Television VTC and television and radio transmission and broadcasting service providers.

Time: 2012-2020.

Project group V: “Formulation of national foreign affair television and radio channels”

Project’s objectives: To formulate, and develop contents of national foreign affair television and radio programs with high-quality, meeting international standards.

Funding sources: State budget and other resources.

Estimated fund: VND 2,500 billion.

Implementing units: Vietnam Television, Voice of Vietnam.

Time: 2012-2020.

Project group VI: “Diversification of contents of foreign affair television and radio products produced under form of placing orders by state

Project’s objectives: To diversify contents of foreign affair television and radio programs.

Funding sources: State budget and other resources.

Estimated fund: VND 500 billion, including VND 250 billion from the state budget.

Implementing units: Vietnam News Agency, Digital Television VTC and other television and radio stations which are placed order by state.

Time: 2012-2020.

Project group VII: “Training and retraining to enhance the quality of foreign affair television and radio broadcasting personnel

Project’s objectives: To formulate, complete and implement training and retraining programs for personnel doing work of foreign affair television and radio broadcasting.

Funding sources: State budget and other resources.

Estimated fund: VND 100 billion.

Implementing units: Vietnam Television, Voice of Vietnam, Digital Television VTC and central and local television and radio stations.

Time: 2012-2020.

Project group VIII: “External information research and survey program as a basis for making television and radio plans and programs suitable to characteristics and needs of domestic and overseas object groups”

Project’s objectives: To conduct survey to identify the needs for listening, viewing foreign affair television and radio broadcasting in each region and country in the world, and evaluate rates of radio listeners and television viewers by different modes as a basis for making television and radio plans and programs suitable to the characteristics and needs of domestic and overseas object groups.

Funding source: State budget.

Estimated fund: VND 60 billion.

Implementing units: The Ministry of Information and Communications, the Ministry of Foreign Affairs.

Time: 2012-2020.

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 1209/QĐ-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 04/09/2012
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 04/09/2012
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Tải văn bản gốc

Tải văn bản Tiếng Việt

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi