Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu24/2022/TT-BTC
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Tài Chính
Ngày ban hành07/04/2022
Người kýNguyễn Đức Chi
Ngày hiệu lực 25/05/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Tài chính nhà nước

Thông tư 24/2022/TT-BTC sửa đổi Thông tư 48/2019/TT-BTC hướng dẫn việc trích lập và xử lý các khoản dự phòng giảm giá hàng tồn kho, tổn thất các khoản đầu tư, nợ phải thu khó đòi và bảo hành sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ, công trình xây dựng tại doanh nghiệp do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu24/2022/TT-BTC
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Tài Chính
Ngày ban hành07/04/2022
Người kýNguyễn Đức Chi
Ngày hiệu lực 25/05/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 24/2022/TT-BTC

Hanoi, April 7, 2022

 

CIRCULAR

AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO SEVERAL ARTICLES OF CIRCULAR NO. 48/2019/TT-BTC DATED AUGUST 8, 2019 OF THE MINISTER OF FINANCE, PROVIDING INSTRUCTIONS ABOUT CREATION AND MANAGEMENT OF PROVISIONS FOR DEVALUATION OF INVENTORIES, LOSS OF INVESTMENTS, BAD DEBTS AND WARRANTIES FOR PRODUCTS, GOODS, SERVICES OR CONSTRUCTION WORKS AT ENTERPRISES

Pursuant to the Government's Decree No. 218/2013/ND-CP dated December 26, 2013, elaborating and providing guidance on the implementation of the Law on Corporate Income Tax;

Pursuant to the Government’s Decree No. 91/2014/ND-CP dated October 1, 2014, amending and supplementing several Articles at Decrees dealing with taxes; the Government’s Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015, elaborating on implementation of the Law on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Taxes, amendments and supplements to several Articles of Decrees on taxes;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

Upon the request of the Director of the Department of Banking and Financial Institutions;

The Minister of Finance herein promulgates the Circular on amendments and supplements to several Articles of the Circular No. 48/2019/TT-BTC dated August 8, 2019 of the Minister of Finance, providing instructions about creation and management of provisions for devaluation of inventories, loss of investments, bad debts and warranties for products, goods, services or construction works at enterprises.

Article 1. Amendments and supplements to several Articles of the Circular No. 48/2019/TT-BTC, providing instructions about creation and management of provisions for devaluation of inventories, loss of investments, bad debts and warranties for products, goods, services or construction works at enterprises

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPLPro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:(028) 3930 3279DĐ:0906 22 99 66

“a) Securities subject to the provisioning requirement are types of securities issued by domestic business entities in accordance with law; under the ownership of enterprises; listed or registered for trades to be performed on the domestic securities market; freely traded on the market at the actual price determined at the time of completion of annual financial statements which is less than the book value of investments in securities

Government bonds, Government-guaranteed bonds and municipal bonds are exempted from such provisioning requirement.”

2. Amending and supplementing point b of clause 1 of Article 5 as follows:

“b) The amount of provision shall be calculated according to the following formula:

=

Book value of the investment in securities

-

Volume of securities that the enterprise holds at the time of preparation of the year-end financial statement

X

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPLPro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:(028) 3930 3279DĐ:0906 22 99 66

- For listed securities (including stocks, fund certificates, derivatives, covered warrants): The fair market value of each security is calculated at the closing price determined from the latest day when a trade is performed to the day of preparation of the year-end financial statement.

In case where a security already listed on the stock exchange is not traded within 30 days before the provisioning date, the enterprise should make provision for each investment in the security as per point b of clause 2 of this Article.

In case where, on the provisioning day, the security is delisted; and any trade on it is terminated or suspended, the enterprise should make provision for each investment in the security as per point b of clause 2 of this Article.

- For stocks registered on the securities markets of unlisted public companies and state-owned enterprises equitized in the form of public securities offering (Upcom, the fair market value of these securities that is determined shall be the average reference price thereof within 30 days of successive trades immediately prior to the time of preparation of the year-end financial statement as made known to the public by the Stock Exchange.      In case where a security of a joint stock company already listed on Upcom is not traded within 30 days before the day of preparation of the year-end financial statement, the company should make provision for each investment in the security as per point b of clause 2 of this Article.

- For corporate bonds listed and registered for trades, the market price of each security is the price of the latest trade at the Stock Exchange within 10 days that expire on the day of preparation of the financial statement.    Where there is none of trades to be performed within 10 days that expire on the date of preparation of the year-end financial statement, the enterprise shall not make provision for each investment in this type of security.”

Article 2. Entry into force

1. This Circular shall enter into force as of May 25, 2022.

2. The remaining balance of provisions for investments in Government bonds, Government-guaranteed bonds, municipal bonds that enterprises made before the entry into force of this Circular (if any) shall be reversely recorded as deductions for expenses at the time of preparation of the year-end financial statement of 2022.

3. In the course of implementation, if there is any issue or problem that arises, organizations and individuals can notify this to the Ministry of Finance to seek its decision on actions to be taken./.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPLPro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT:(028) 3930 3279DĐ:0906 22 99 66

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Duc Chi

 

Từ khóa:24/2022/TT-BTCThông tư 24/2022/TT-BTCThông tư số 24/2022/TT-BTCThông tư 24/2022/TT-BTC của Bộ Tài ChínhThông tư số 24/2022/TT-BTC của Bộ Tài ChínhThông tư 24 2022 TT BTC của Bộ Tài Chính

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu24/2022/TT-BTC
                            Loại văn bảnThông tư
                            Cơ quanBộ Tài Chính
                            Ngày ban hành07/04/2022
                            Người kýNguyễn Đức Chi
                            Ngày hiệu lực 25/05/2022
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi