Logo
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Công cụ
Logo
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Công cụ

Tìm kiếm nâng cao

Trang chủ › Văn bản › Tài chính - Ngân hàng › 1033/2001/QĐ-NHNN

Quyết định 1033/2001/QĐ-NHNN điều chỉnh tỷ giá Ngân hàng Nhà nước áp dụng khi bán lại đô la Mỹ cho các ngân hàng thực hiện nghiệp vụ hoán đổi ngoại tệ theo Quyết định 893/2001/QĐ-NHNN do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành

Đã sao chép thành công!
Số hiệu 1033/2001/QĐ-NHNN
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Ngân hàng Nhà nước
Ngày ban hành 15/08/2001
Người ký Dương Thu Hương
Ngày hiệu lực 16/08/2001
Tình trạng Hết hiệu lực
Ngày ban hành: 15/08/2001 Tình trạng: Hết hiệu lực

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 1033/2001/QĐ-NHNN

Hà Nội, ngày 15 tháng 8 năm 2001

 

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ 1033/2001/QĐ-NHNN NGÀY 15 THÁNG 8 NĂM 2001 VỀ VIỆC ĐIỀU CHỈNH TỶ GIÁ NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC ÁP DỤNG KHI BÁN LẠI ĐÔLA MỸ CHO CÁC NGÂN HÀNG THỰC HIỆN NGHIỆP VỤ HOÁN ĐỔI NGOẠI TỆ THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 893/2001/QĐ-NHNN NGÀY 17/07/2001 CỦA THỐNG ĐỐC NHNN VỀ VIỆC THỰC HIỆN NGHIỆP VỤ HOÁN ĐỔI NGOẠI TỆ GIỮA NHNN VỚI CÁC NGÂN HÀNG ĐỂ ĐÁP ỨNG NHU CẦU VỐN NGẮN HẠN CỦA CÁC NGÂN HÀNG

 THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 01/1997/QH10 ngày 12 tháng 12 năm 1997;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 2 tháng 3 năm 1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang bộ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ.

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1. Tỷ giá Ngân hàng Nhà nước áp dụng khi bán lại Đôla Mỹ cho các ngân hàng thực hiện nghiệp vụ hoán đổi ngoại tế bằng tỷ giá bán giao ngay của Ngân hàng Nhà nước tại ngày ký hợp đồng hoán đổi ngoại tệ hoặc tại ngày xác nhận giao dịch hoán đổi ngoại tệ qua mạng REUTERS (sau đây gọi tắt là "tỷ giá bán giao ngay") cộng với mức gia tăng đối với từng kỳ hạn được quy định cụ thể tại Điều 2 Quyết định này.

Điều 2. Mức gia tăng tỷ giá đối với từng kỳ hạn cụ thể như sau:

- Đối với kỳ hạn 7 ngày: 0,30% của tỷ giá bán giao ngay.

- Đối với kỳ hạn 15 ngày: 0,40% của tỷ giá bán giao ngay.

- Đối với kỳ hạn 30 ngày: 0,50% của tỷ giá bán giao ngay.

- Đối với kỳ hạn 60 ngày: 1,00% của tỷ giá bán giao ngay.

- Đối với kỳ hạn 90 ngày: 1,50% của tỷ giá bán giao ngay.

Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 16/08/2001 và thay thế Quyết định số 894/2001/QĐ-NHNN ngày 17/07/2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về tỷ giá Ngân hàng Nhà nước áp dụng khi bán lại Đôla Mỹ cho các ngân hàng thực hiện nghiệp vụ hoán đổi ngoại tệ theo Quyết định số 893/2001/QĐ-NHNN ngày 17/07/2001 của Thống đốc NHNN về việc thực hiện nghiệp vụ hoán đổi ngoại tệ giữa NHNN với các ngân hàng để đáp ứng nhu cầu vốn ngắn hạn của các ngân hàng.

Điều 4. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ, Vụ trưởng Vụ Quản lý ngoại hối, Vụ trưởng Vụ Tín dụng, Giám đốc Sở giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Vụ trưởng Vụ Kế toán tài chính, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan ở Ngân hàng Nhà nước Trung ương, Tổng Giám đốc (Giám đốc) các ngân hàng tham gia nghiệp vụ hoán đổi ngoại tệ với Ngân hàng Nhà nước có trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

Dương Thu Hương

(Đã ký)

 

Từ khóa:
1033/2001/QĐ-NHNN Quyết định 1033/2001/QĐ-NHNN Quyết định số 1033/2001/QĐ-NHNN Quyết định 1033/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Quyết định số 1033/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Quyết định 1033 2001 QĐ NHNN của Ngân hàng Nhà nước

STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 1033/2001/QD-NHNN

Hanoi, August 15th , 2001

 

DECISION

ON THE ADJUSTMENT OF THE EXCHANGE RATE APPLICABLE BY THE STATE BANK TO THE RESALE OF US$ TO BANKS PERFORMING THE FOREIGN CURRENCY SWAP OPERATION IN ACCORDANCE WITH THE DECISION NO. 893/2001/QD-NHNN DATED 17 JULY, 2001 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM ON THE PERFORMANCE OF FOREIGN CURRENCY SWAP OPERATION BETWEEN THE STATE BANK AND BANKS TO MEET THE REQUIREMENT OF SHORT-TERM VND FUNDS OF BANKS

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10 dated 12 December, 1997;Pursuant to the Decree No. 15/CP dated 02 March, 1993 of the Government on the assignment, authority and responsibility for the State management of the ministries and ministry-level agencies;Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,

DECIDES

Article 1. The exchange rate applicable by the State Bank to the resale of US$ to banks performing the foreign currency swap operation shall equal to the spot exchange rate applicable by the State Bank at the signing date of the foreign currency swap contract or the date where the foreign currency swap transaction through the REUTERS network is confirmed (hereinafter referred to as "the spot exchange rate") plus an premium which is specified for each specific term in Article 2 of this Decision.

Article 2. The premium of the exchange rate for each specific term as follows:

- For the term of 7 days: 0.30% of the spot exchange rate.

- For the term of 15 days: 0.40% of the spot exchange rate.

- For the term of 30 days: 0.50% of the spot exchange rate.

- For the term of 60 days: 1.00% of the spot exchange rate.

- For the term of 90 days: 1.50% of the spot exchange rate.

Article 3. This Decision shall be effective from 16 August, 2001 and replace the Decision No. 894/2001/QD-NHNN dated 17 July, 2001 of the Governor of the State Bank on the exchange rate applicable by the State Bank to the resale of US$ to banks performing the foreign currency swap operation in accordance with the Decision No. 893/2001/QD-NHNN dated 17 July, 2001 of the Governor of the State Bank of Vietnam on the performance of foreign currency swap operation between the State Bank and banks to meet the requirement of short-term VND funds of banks

Article 4. The Director of the Administration Department, the Director of the Monetary Policy Department, the Director of the Foreign Exchange Control Department, the Director of the Credit Department, the Director of the Banking Operation Department, the Director of the Finance and Accounting Department, Directors of related units in the State Bank, Head-Office, Directors General (Directors) of banks engaging in foreign currency swap operations with the State Bank shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Duong Thu Huong

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 1033/2001/QĐ-NHNN
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Ngân hàng Nhà nước
Ngày ban hành 15/08/2001
Người ký Dương Thu Hương
Ngày hiệu lực 16/08/2001
Tình trạng Hết hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật
Tải văn bản Tiếng Việt

Mục lục

  • Điều 1. Tỷ giá Ngân hàng Nhà nước áp dụng khi bán lại Đôla Mỹ cho các ngân hàng thực hiện nghiệp vụ hoán đổi ngoại tế bằng tỷ giá bán giao ngay của Ngân hàng Nhà nước tại ngày ký hợp đồng hoán đổi ngoại tệ hoặc tại ngày xác nhận giao dịch hoán đổi ngoại tệ qua mạng REUTERS (sau đây gọi tắt là "tỷ giá bán giao ngay") cộng với mức gia tăng đối với từng kỳ hạn được quy định cụ thể tại Điều 2 Quyết định này.
  • Điều 2. Mức gia tăng tỷ giá đối với từng kỳ hạn cụ thể như sau:
  • Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 16/08/2001 và thay thế Quyết định số 894/2001/QĐ-NHNN ngày 17/07/2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về tỷ giá Ngân hàng Nhà nước áp dụng khi bán lại Đôla Mỹ cho các ngân hàng thực hiện nghiệp vụ hoán đổi ngoại tệ theo Quyết định số 893/2001/QĐ-NHNN ngày 17/07/2001 của Thống đốc NHNN về việc thực hiện nghiệp vụ hoán đổi ngoại tệ giữa NHNN với các ngân hàng để đáp ứng nhu cầu vốn ngắn hạn của các ngân hàng.
  • Điều 4. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ, Vụ trưởng Vụ Quản lý ngoại hối, Vụ trưởng Vụ Tín dụng, Giám đốc Sở giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Vụ trưởng Vụ Kế toán tài chính, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan ở Ngân hàng Nhà nước Trung ương, Tổng Giám đốc (Giám đốc) các ngân hàng tham gia nghiệp vụ hoán đổi ngoại tệ với Ngân hàng Nhà nước có trách nhiệm thi hành Quyết định này.

CÔNG TY CỔ PHẦN GIẢI PHÁP VI-OFFICE

Trần Vỹ, Phường Phú Diễn, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Hotline: (+84) 88 66 55 213 | Email: [email protected] | MST: 0109181523

Sơ đồ WebSite
Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi