Logo
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Công cụ
Logo
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Công cụ

Tìm kiếm nâng cao

Trang chủ › Văn bản › Lĩnh vực khác › 618-TTg

Quyết định 618-TTg năm 1995 về việc nâng cấp Trường Trung học Văn hoá Nghệ thuật Hà Nội thành Trường Cao đẳng Nghệ thuật Hà Nội do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Đã sao chép thành công!
Số hiệu 618-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 28/09/1995
Người ký Nguyễn Khánh
Ngày hiệu lực 28/09/1995
Tình trạng Còn hiệu lực
Ngày ban hành: 28/09/1995 Tình trạng: Còn hiệu lực

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 618-TTg

Hà Nội, ngày 28 tháng 9 năm 1995

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC NÂNG CẤP TRƯỜNG TRUNG HỌC VĂN HOÁ NGHỆ THUẬT  HÀ NỘI THÀNH TRƯỜNG CAO ĐẲNG NGHỆ THUẬT HÀ NỘI

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Nghị định số 90-CP ngày 24-11-1993 của Chính phủ quy định cơ cấu khung của hệ thống giáo dục và đào tạo nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Nghị định số 15-CP ngày 2-3-1992 về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ và cơ quan ngang Bộ;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo; Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin; Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hà Nội,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Nâng cấp Trường Trung học Văn hoá Nghệ thuật Hà Nội thành Trường Cao đẳng Nghệ thuật Hà Nội.

Điều 2. Trường Cao đẳng Nghệ thuật Hà Nội có nhiệm vụ đào tạo, bồi dưỡng học sinh các bộ môn nghệ thuật ở trình độ cao đẳng; nghiên cứu khoa học về các lĩnh vực nghệ thuật phục vụ cho sự phát triển văn hoá nghệ thuật của Thủ đô.

Trường Cao đẳng Nghệ thuật Hà Nội trực thuộc Uỷ ban nhân dân thành phố Hà Nội và đặt trong hệ thống chung các trường của Nhà nước.

Điều 3. Trường Cao đẳng Nghệ thuật Hà Nội được hưởng các chính sách chế độ do Nhà nước ban hành cho hệ thống Đại học, Cao đẳng.

Điều 4. Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký.

Điều 5. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

 

Nguyễn Khánh

(Đã ký)

 

 

Từ khóa:
618-TTg Quyết định 618-TTg Quyết định số 618-TTg Quyết định 618-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định số 618-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định 618 TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------

No: 618-TTg

Hanoi, September 28, 1995

 

DECISION

ON UPGRADING THE HANOI INTERMEDIATE SCHOOL OF CULTURE AND ARTS INTO THE HANOI ARTS COLLEGE

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to Decree No.90-CP of November 24, 1993 of the Government providing for the framework structure of the national educational system of the Socialist Republic of Vietnam;Pursuant to Decree No.15-CP of March 2, 1992 of the Government on the tasks, powers and State management responsibility of the Ministries and ministerial-level Agencies;At the proposals of the Minister of Education and Training, the Minister of Culture and Information, and the President of the Hanoi People's Committee,

DECIDES:

Article 1.- To upgrade the Hanoi Intermediate School of Culture and Arts into the Hanoi Arts College.

Article 2.- The Hanoi Arts College shall have the tasks of training and fostering students of arts at college-level; conducting scientific researches in the fields of arts in service of the development of culture and arts in the capital city.

The Hanoi Arts College is placed under the Hanoi City People's Committee and in the general system of State schools.

Article 3.- The Hanoi Arts College shall be entitled to enjoy policies and regulations issued by the Government regarding the system of universities and colleges.

Article 4.- This Decision takes effect from the date of its signing.

Article 5.- The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of agencies attached to the Government, the Presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Nguyen Khanh

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 618-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 28/09/1995
Người ký Nguyễn Khánh
Ngày hiệu lực 28/09/1995
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật
Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN GIẢI PHÁP VI-OFFICE

Trần Vỹ, Phường Phú Diễn, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Hotline: (+84) 88 66 55 213 | Email: [email protected] | MST: 0109181523

Sơ đồ WebSite
Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi