Logo
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Công cụ
Logo
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Công cụ

Tìm kiếm nâng cao

Trang chủ › Văn bản › Lĩnh vực khác › 1380/2001/QĐ-NHNN

Quyết định 1380/2001/QĐ-NHNN sửa đổi Giấy phép hoạt động cấp cho các Ngân hàng liên doanh hoạt động tại Việt Nam do Thống đốc Ngân hàng nhà nước ban hành

Đã sao chép thành công!
Số hiệu 1380/2001/QĐ-NHNN
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Ngân hàng Nhà nước
Ngày ban hành 05/11/2001
Người ký Trần Minh Tuấn
Ngày hiệu lực 20/11/2001
Tình trạng Hết hiệu lực
Ngày ban hành: 05/11/2001 Tình trạng: Hết hiệu lực
Từ khóa:
1380/2001/QĐ-NHNN Quyết định 1380/2001/QĐ-NHNN Quyết định số 1380/2001/QĐ-NHNN Quyết định 1380/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Quyết định số 1380/2001/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Quyết định 1380 2001 QĐ NHNN của Ngân hàng Nhà nước

THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
------------

No. 1380/2001/QD-NHNN

Hanoi, November 05, 2001

 

DECISION

ON AMENDMENTS OF AND SUPPLEMENTS TO OPERATION LICENSES GRANTED TO JOINT VENTURE BANKS OPERATING IN VIETNAM

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam and the Law on credit Institutions of December 12, 1997;Pursuant to Decree No. 15/CP of March 02, 1993 of the Government on the tasks, powers and management responsibilities of the ministries and ministerial-level agencies;Pursuant to Decree No. 13/1999/ND-CP of March 17, 1999 of the Government on organization, operation of foreign credit institutions and representative offices of the foreign credit institutions in Vietnam;Pursuant to the directions of the Prime Minister in Official Letter No. 1367/CP-QHQT of November 17, 1998 on assigning the State Bank of Vietnam to study the loosening of the deposits receiving restraints of the joint venture banks;At the proposal of the Head of the Department of Banks and Non-bank Credit Institutions,

DECIDES:

Article 1. To supplement Point 1, Item A, Clause II, Article V of the Operation Licenses of the joint venture banks as follows:

"To receive deposits in the form of opening accounts in foreign currencies having origins of Vietnamese individuals with maximum of not beyond 50 per cent of the charter capital of the joint venture bank"

Article 2.

1.This Decision takes effect 15 days after its signing.

2. The Directors of the Offices, the Head of the Department of Banks and Non-bank Credit Institutions, the Heads of the relevant agencies attached to the State Bank of Vietnam, the General Directors of joint venture banks operating in Vietnam shall have to implement this Decision.

 

 

P.P THE GOVERNOVER OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR




Tran Minh Tuan

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 1380/2001/QĐ-NHNN
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Ngân hàng Nhà nước
Ngày ban hành 05/11/2001
Người ký Trần Minh Tuấn
Ngày hiệu lực 20/11/2001
Tình trạng Hết hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật
Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN GIẢI PHÁP VI-OFFICE

Trần Vỹ, Phường Phú Diễn, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Hotline: (+84) 88 66 55 213 | Email: [email protected] | MST: 0109181523

Sơ đồ WebSite
Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi