Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu54/2001/QĐ-BCN
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanBộ Công nghiệp
Ngày ban hành14/11/2001
Người kýHoàng Trung Hải
Ngày hiệu lực 29/11/2001
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Hành chính

Quyết định 54/2001/QĐ-BCN Quy định sử dụng điện làm phương tiên bảo vệ trực tiếp do Bộ trưởng Bộ công nghiệp ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu54/2001/QĐ-BCN
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanBộ Công nghiệp
Ngày ban hành14/11/2001
Người kýHoàng Trung Hải
Ngày hiệu lực 29/11/2001
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục
  • So sánh

BỘ CÔNG NGHIỆP
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 54/2001/QĐ-BCN

Hà Nội, ngày 14 tháng 11 năm 2001

 

QUYẾT ĐỊNH

CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG NGHIỆP SỐ 54/2001/QĐ-BCN NGÀY 14 THÁNG 11 NĂM 2001 VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH SỬ DỤNG ĐIỆN LÀM PHƯƠNG TIỆN BẢO VỆ TRỰC TIẾP

BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG NGHIỆP

Căn cứ Nghị định số 74/CP ngày 01 tháng 11 năm 1995 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Công nghiệp;
Căn cứ Nghị định số 45/2001/NĐ-CP ngày 02 tháng 8 năm 2001 của Chính phủ về hoạt động điện lực và sử dụng điện;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Kiểm tra, giám sát kỹ thuật an toàn công nghiệp và Vụ trưởng Vụ Pháp chế,

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1.Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp.

Điều 2.Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký.

Điều 3.Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

Hoàng Trung Hải

(Đã ký)

 

QUY ĐỊNH

SỬ DỤNG ĐIỆN LÀM PHƯƠNG TIỆN BẢO VỆ TRỰC TIẾP
(Ban hành kèm theo Quyết định số 54/2001/QĐ-BCN ngày 14 tháng 11 năm 2001 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp)

Điều 1.Sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp nhằm mục đích phát hiện, ngăn chặn những hành vi xâm phạm vào khu vực hoặc đối tượng được bảo vệ.

Điều 2.Sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp là dùng nguồn điện có mức điện áp thích hợp đấu nối trực tiếp vào hàng rào, vật cản, vật che chắn của khu vực hoặc đối tượng được bảo vệ (sau đây gọi chung là hàng rào bảo vệ). Khi đối tượng cố ý xâm phạm vào khu vực được bảo vệ và tiếp xúc trực tiếp với hàng rào bảo vệ sẽ bị điện giật đồng thời hệ thống bảo vệ (nếu có) phát tín hiệu báo động cho người bảo vệ khu vực biết.

Điều 3.Khu vực, đối tượng được phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp là các cơ sở quan trọng của nhà nước về an ninh, quốc phòng, ngoại giao, chính trị, kinh tế, xã hội.

Điều 4.Cấm các tổ chức sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ khi chưa được cơ quan có thẩm quyền cho phép.

Cấm sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp để bảo vệ tài sản cá nhân, bẫy chim, bẫy chuột bảo vệ hoa mầu hoặc phục vụ cho mục đích khác gây nguy hiểm cho người, động vật, môi trường sống, gây sự cố làm thiệt hại tài sản nhà nước, tài sản công dân.

Điều 5.Hàng rào bảo vệ phải đảm bảo an toàn, không gây ảnh hưởng tới hoạt động của hệ thống điện, không gây nguy hiểm cho khu vực lân cận và môi trường sống.

Điều 6.Chỉ được phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp khi có đủ các điều kiện sau:

1. Được cấp có thẩm quyền cho phép

a) Tổ chức cần sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp cho khu vực hoặc đối tượng thuộc lĩnh vực an ninh quốc gia, trật tự an toàn xã hội phải được phép của Bộ trưởng Bộ Công an;

b) Tổ chức cần sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp cho khu vực hoặc đối tượng thuộc lĩnh vực quốc phòng phải được phép của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng;

c) Các trường hợp khác, tổ chức cần sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp cho khu vực hoặc đối tượng cần bảo vệ của đơn vị, phải được phép của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quản lý đơn vị đó.

2. Thiết kế hàng rào bảo vệ phải được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt.

Cơ quan có thẩm quyền duyệt thiết kế do cấp quyết định cho phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp quy định.

3. Hàng rào bảo vệ phải được thi công đúng thiết kế được duyệt, nghiệm thu đạt yêu cầu.

4. Có rào chắn hoặc hào ngăn cách với khu vực có điện, có biển báo "Khu vực có điện, nguy hiểm chết người" đặt ở nơi dễ thấy.

5. Có quy trình vận hành hệ thống điện sử dụng làm phương tiện bảo vệ trực tiếp và quy trình an toàn điện.

6. Người vận hành hệ thống điện sử dụng làm phương tiện bảo vệ trực tiếp phải được huấn luyện quy trình vận hành, quy trình an toàn, sát hạch đạt yêu cầu mới được đảm nhiệm công việc này.

Điều 7.Mọi tổ chức, cá nhân có trách nhiệm thực hiện nghiêm chỉnh quy định này; nếu vi phạm Quy định này thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý kỷ luật hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại phải bồi thường theo quy định của pháp luật.

Điều 8.Các cơ quan thực hiện chức năng quản lý Nhà nước chuyên ngành về điện thuộc Bộ Công nghiệp, các địa phương và các cơ quan ban ngành liên quan có trách nhiệm phổ biến, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Quy định này.

Từ khóa:54/2001/QĐ-BCNQuyết định 54/2001/QĐ-BCNQuyết định số 54/2001/QĐ-BCNQuyết định 54/2001/QĐ-BCN của Bộ Công nghiệpQuyết định số 54/2001/QĐ-BCN của Bộ Công nghiệpQuyết định 54 2001 QĐ BCN của Bộ Công nghiệp

THE MINISTRY OF INDUSTRY
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 54/2001/QD-BCN

Hanoi, November 14, 2001

 

DECISION

ISSUING THE REGULATION ON THE USE OF ELECTRICITY AS DIRECT SECURITY MEANS

THE MINISTER OF INDUSTRY

Pursuant to the Government’s Decree No. 74/CP of November 1, 1995 on the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry;Pursuant to the Government’s Decree No. 45/2001/ND-CP of August 2, 2001 on power activities and the use of electricity;At the proposals of the directors of the Department of Industrial Technical Safety Inspection and Supervision and the Legal Department,

DECIDES:

Article 1.- To issue together with this Decision the Regulation on the use of electricity as direct security means.

Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its signing.

Article 3.- The ministries, the ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government, the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities, the heads of the concerned agencies and units shall have to implement this Decision.

 

 

FOR THE MINISTER OF INDUSTRY
VICE MINISTER




Hoang Trung Hai

 

REGULATION

ON THE USE OF ELECTRICITY AS DIRECT SECURITY MEANS(Issued together with Decision No. 54/2001/QD-BCN of November 14, 2001 of the Minister of Industry)

Article 1.- The use of electricity as direct security means aims to detect and prevent acts of infringing upon the protected areas or objects.

Article 2.- To use electricity as direct security means is to use electricity sources of an appropriate voltage directly connected to fences, or things that block or shield the protected areas or objects (hereinafter referred collectively to as protection fences). When a subject deliberately encroaches upon the protected area and comes in direct contact with the protection fence, he/she shall get electric shocks and concurrently activate the security system (if any) to alarm the security guards of the area.

Article 3.- Areas and objects for which electricity is permitted for use as direct security means are important security, defense, diplomatic, political, economic and social establishments of the State.

Article 4.- Organizations are prohibited to use electricity as security means unless they are permitted by competent authorities.

It is forbidden to use electricity as direct security means to protect personal properties, trap birds or rats for crop protection or other purposes, causing danger to humans, animals, the living environment or causing incidents damaging the State’s or citizen’s properties.

Article 5.- Protection fences must ensure safety, neither affect the operation of the electricity system nor cause danger to adjacent areas and the living environment.

Article 6.- Electricity may be used as direct security means only when all the following conditions are met:

1. Permission therefor is granted by competent authorities:

a/ Organizations which need to use electricity as direct means to protect areas or objects in the field of national security or social order and safety must obtain permission of the Minister of Public Security;

b/ Organizations which need to use electricity as direct means to protect areas or objects in the field of defense must obtain permission of the Minister of Defense;

c/ For other cases, organizations which need to use electricity as direct means to protect areas or objects in need of protection, they must obtain permission of the ministers, the heads of the ministerial-level agencies or agencies attached to the Government, the presidents of the People’s Committees of the provinces or centrally-run cities, who manage these organizations.

2. The design of protection fences must be approved by competent bodies.

The bodies competent to approve the designs shall be specified by the authorities that permit the use of electricity as direct security means.

3. Protection fences must be erected according to the approved designs, and tested before acceptance as meeting requirements.

4. There must be railing or ditches separating the electricity-protected areas, and signboards showing "electricity-protected areas, deadly danger" put up at noticeable places.

5. There must be rules on operation of the electricity system used as direct security means and on electricity safety.

6. Operators of the electricity system used as direct security means must be trained in the operation rules, safety rules, and tested, and only those who meet requirements can be assigned this job.

Article 7.- All organizations and individuals shall have to implement strictly this Regulation; if violating this Regulation, they shall, depending on the nature and gravity of their violations, be disciplined or examined for penal liability; if causing any damage, they must pay compensation therefor according to law provisions.

Article 8.- The agencies which perform the function of State management over electricity under the Ministry of Industry, the localities and concerned agencies, departments and branches shall have to disseminate, guide and supervise the implementation of this Regulation.

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu54/2001/QĐ-BCN
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanBộ Công nghiệp
                            Ngày ban hành14/11/2001
                            Người kýHoàng Trung Hải
                            Ngày hiệu lực 29/11/2001
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                  • Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp.
                                                  • Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký.
                                                  • Điều 3. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
                                                  • Điều 1. Sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp nhằm mục đích phát hiện, ngăn chặn những hành vi xâm phạm vào khu vực hoặc đối tượng được bảo vệ.
                                                  • Điều 2. Sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp là dùng nguồn điện có mức điện áp thích hợp đấu nối trực tiếp vào hàng rào, vật cản, vật che chắn của khu vực hoặc đối tượng được bảo vệ (sau đây gọi chung là hàng rào bảo vệ). Khi đối tượng cố ý xâm phạm vào khu vực được bảo vệ và tiếp xúc trực tiếp với hàng rào bảo vệ sẽ bị điện giật đồng thời hệ thống bảo vệ (nếu có) phát tín hiệu báo động cho người bảo vệ khu vực biết.
                                                  • Điều 3. Khu vực, đối tượng được phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp là các cơ sở quan trọng của nhà nước về an ninh, quốc phòng, ngoại giao, chính trị, kinh tế, xã hội.
                                                  • Điều 4. Cấm các tổ chức sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ khi chưa được cơ quan có thẩm quyền cho phép.
                                                  • Điều 5. Hàng rào bảo vệ phải đảm bảo an toàn, không gây ảnh hưởng tới hoạt động của hệ thống điện, không gây nguy hiểm cho khu vực lân cận và môi trường sống.
                                                  • Điều 6. Chỉ được phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp khi có đủ các điều kiện sau:
                                                  • Điều 7. Mọi tổ chức, cá nhân có trách nhiệm thực hiện nghiêm chỉnh quy định này; nếu vi phạm Quy định này thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý kỷ luật hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
                                                  • Điều 8. Các cơ quan thực hiện chức năng quản lý Nhà nước chuyên ngành về điện thuộc Bộ Công nghiệp, các địa phương và các cơ quan ban ngành liên quan có trách nhiệm phổ biến, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Quy định này.

                                                  CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                  Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                  ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                  Sơ đồ WebSite

                                                  Hướng dẫn

                                                  Xem văn bản Sửa đổi

                                                  Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                  Xem văn bản Sửa đổi