Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu183-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành16/04/1994
Người kýPhan Văn Khải
Ngày hiệu lực 16/04/1994
Tình trạng Đã biết
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Đầu tư

Quyết định 183-TTg năm 1994 thành lập Hội đồng quốc gia xét chọn đơn vị trúng thầu các dự án đầu tư lớn (gọi tắt là Hội đấu thầu quốc gia) do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu183-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành16/04/1994
Người kýPhan Văn Khải
Ngày hiệu lực 16/04/1994
Tình trạng Đã biết
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 183-TTg

Hà Nội , ngày 16 tháng 4 năm 1994

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC THÀNH LẬP HỘI ĐỒNG QUỐC GIA XÉT CHỌN ĐƠN VỊ TRÚNG THẦU CÁC DỰ ÁN ĐẦU TƯ LỚN
(GỌI TẮT LÀ HỘI ĐẤU THẦU QUỐC GIA) 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ 

Căn cứ luật tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ điều lệ Quản lý xây dựng cơ bản ban hành kèm theo Nghị định của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) số 385-HĐBT ngày 7-11-1990;
Căn cứ Nghị quyết phiên họp Chính phủ ngày 5 và 6 tháng 1 năm 1994 về các vấn đề kinh tế đối ngoại;
Căn cứ Nghị định số 20-CP ngày 5-3-1994 của Chính phủ về việc ban hành Quy chế quản lý và sử dụng nguồn hỗ trợ phát triển chính thức;
Xét đề nghị của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban kế Hoạch Nhà nước,

QUYẾT ĐỊNH :

Điều 1. Thành lập Hội đồng quốc gia xét chọn đơn vị trúng thầu các dự án đầu tư lớn (gọi tắt là Hội đồng xét thầu quốc gia) làm tư vấn cho Thủ tướng Chính phủ thẩm định kết quả đấu thầu các dự án dùng vốn của Nhà nước có vốn đầu tư từ 100 tỷ đồng Việt Nam trở lên (tương đương 10 triệu đô la Mỹ) hoặc các dự án có giá trị thấp hơn khi có quyết định riêng của Thủ tướng Chính phủ. Các dự án dùng vốn của Nhà nước bao gồm dự án dùng vốn ngân sách, vốn vay, vốn viện trợ nước ngoài và vốn của Nhà nước ở các doanh nghiệp. Uỷ ban kế hoạch Nhà nước quy định những dự án, kể cả dự án của các doanh nghiệp có vốn Nhà nước phải qua đấu thầu và trình lên Hội đồng xét thầu quốc gia.

Điều 2. Nhiệm vụ và quyền hạn của Hội đồng xét thầu quốc gia:

1. Tổ chức thẩm tra và đánh giá kết quả đấu thầu các dự án của các Bộ và địa phương hoặc doanh nghiệp để kiến nghị với Thủ tướng Chính phủ lựa chọn đơn vị trúng thầu. Thời gian thẩm định dự án không quá 15 ngày kể từ khi nhận được đủ hồ sơ về kết quả đấu thầu.

2. Được quyền yêu cầu Hội đồng đấu thầu cấp Bộ, địa phương hoặc doanh nghiệp, các chủ dự án cung cấp đủ hồ sơ có liên quan đến việc xét thầu và được quyền mời chuyên gia có kinh nghiệm về các lĩnh vực chuyên môn sâu thực hiện chức năng phản biện trong trường hợp cần thiết.

Điều 3. Thành phần của Hội đồng xét thầu quốc gia:

Chủ tịch Hội đồng: Giáo sư Đỗ Quốc Sam, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban kế hoạch Nhà nước (trường hợp Hội đồng cần họp mà chủ nhiệm Uỷ ban kế hoạch nhà nước vắng mặt thì uỷ nhiệm một Phó Chủ nhiệm Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước chủ trì phiên họp)

Các Uỷ viên thường trực Hội đồng: Bộ trưởng hoặc Thứ trưởng của các Bộ tài chính, xây dựng, khoa học, Công nghệ và Môi trường, Thương mại, Phó Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ và Tổ trưởng tổ Thư ký Hội đồng.

Các uỷ viên khác (được mời tham gia theo từng dự án): Thủ trưởng và chuyên gia các cơ quan có liên quan tuỳ thuộc vào tính chất, đặc điểm của từng dự án, do chủ tịch Hội đồng mời.

Hội đồng có Tổ thư ký giúp việc, các cơ quan là thành viên thường trực của Hội đồng cử cán bộ tham gia Tổ thư ký theo yêu cầu của Hội đồng; tổ trưởng Tổ thư ký thuộc Uỷ ban kế hoạch Nhà nước do Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban kế hoạch Nhà nước bổ nhiệm.

Điều 4. Kinh phí hoạt động của Hội đồng xét thầu quốc gia được tính trong chi phí quản lý dự án theo quy định thống nhất của Bộ Tài chính.

Điều 5. Đối với những dự án đầu tư không thuộc phạm vi quy định ở Điều 1, Hội đồng đấu thầu cấp Bộ, địa phương hoặc doanh nghiệp thực hiện cả nhiệm vụ xét thầu để kiến nghị cấp quyết định đầu tư chọn lựa đơn vị trúng thầu.

Điều 6. Bộ trưởng các Bộ và cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng các cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, Thành phố trực thuộc Trung ương, Giám đốc các doanh nghiệp nói ở điều 1 có trách nhiệm thi hành quyết định này. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.

 

 

Phan Văn Khải

(Đã Ký)

 

Từ khóa:183-TTgQuyết định 183-TTgQuyết định số 183-TTgQuyết định 183-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định số 183-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định 183 TTg của Thủ tướng Chính phủ

GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No.183/TTg

Hanoi, April 16, 1994

 

DECISION

ON THE ESTABLISHMENT OF NATIONAL COUNCIL FOR CONSIDERATION AND SELECTION OF BID WINNER FOR SIZABLE INVESTMENT PROJECTS

THE PRIME MINISTER

- Pursuant to the Minister Law on Organization of the Government dated 30 September 1992;- Pursuant to the Regulation on the Management of capital construction promulgated in attachment to Decree No 385-HDBT dated 7 November, 1990 of the Council of Ministers;- Pursuant to the Decree of the Government concerning promulgation of Regulations on the Management and making full use of Official Development Assistance source no 20-CP 5 March, 1994;- Considering proposal of the Minister, Chairman of the State Planning Committee.

DECIDES

Article 1 : To establish the national Council for consideration and Selection of bid winner for sizable investment projects (hereinafter referred to as National Council for Consideration) to work as a Consulting Organization to the Prime Minister and to evaluate the result of the bid toward the projects which make use of capital provided by the State work from VND 100 Billion upward (equivalent to USD 10 million) or projects which have lower value when Prime Minister a particular decision. The projects which make use of capital provided by the State consist of the ones which use of the State budget, loan capital foreign aid capital and State capital of the enterprises. The State Planning Committee shall determine the projects including the ones of the enterprises which receive State capital through the bid and submit to the National Council for bid Consideration.

Article 2. Rights and Liabilities of the National council for bid Consideration

1. Organizing the identification and assessing the result of the bid toward the projects of the Ministries localities or enterprises in order to forward proposal to the Prime Minister for Selection of bid winner. The duration of time for evaluation of the projects shall not exceed fifteen (15) days from of receipt of necessary document concerning the result of the bid.

2. Being delegated the power to request the Councils for bid consideration and selection at ministerial local or enterprise levels, the project recipient to provide necessary documents related to the consideration and being entitled to invite experienced experts in specialized subjects to carry out opponent functions in case of necessity.

Article 3. Composition of the National Council for bid consideration.

President of the Council :

Professor Do Quoc Sam, Minister, Chairman of the State Planning Committee (in case if the Council needs to summon a meeting but the Chairman of the State Planning Committee is absent, he will authorize vice-Chairman of the State Planning Committee to pre side the meeting).

Permanent members of the Council :

Ministers or Deputy - Ministers of : finance, Construction, Technology and Environment Trade, Vice-Chairman of the Office of the Government and Head of Group of Secretaries of the Council. Other members who will be invited depending upon each concrete project;

Head and Specialists of the agencies concise depending upon the nature and characteristics of each concrete project will be invited the President of the Council.

The Council has a group of Secretaries, the agencies which are permanent members of the Council shall appoint their staff to take part in the Secretaries according to the requirement of the Council; the Head of the Group of Secretaries shall be from the State Planning Committee and appointed by the Minister, Chairman of the State Planning Committee.

Article 4. Expenditures for the activities of the National Council for bid consideration shall be calculated in running expenditures of the project according to the regulations of the Ministry of finance.

Article 5 : for investment projects which are not subject to the provisions Stated in Article 1, the Councils for bid Consideration at ministerial, local or enterprise levels shall carry out the duty of considering the bid in order to propose the body which decide the investment to select the bid winner.

Article 6. The Ministers of the Ministers and the bodies at ministerial level, the Heads of the bodies under the Government, the Chairmen of the People's Committee of the Provinces and Cities under Central authority, the Director of the enterprises Stated in Article 1 shall be responsible for the implementation of this Decision. This Decision shall come into full force and effect from the date of its signing.

 

 

FOR THE GOVERNMENT
VICE PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu183-TTg
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanThủ tướng Chính phủ
                            Ngày ban hành16/04/1994
                            Người kýPhan Văn Khải
                            Ngày hiệu lực 16/04/1994
                            Tình trạng Đã biết

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi