Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 23-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 22/03/1995
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 22/03/1995
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Đầu tư

Nghị định 23/CP năm 1995 về việc phát hành trái phiếu quốc tế Chính Phủ

Value copied successfully!
Số hiệu 23-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 22/03/1995
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 22/03/1995
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 23-CP

Hà Nội, ngày 22 tháng 3 năm 1995

 

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 23/CP NGÀY 22 THÁNG 3 NĂM 1995 VỀ VIỆC PHÁT HÀNH TRÁI PHIẾU QUỐC TẾ 

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính và Thủ trưởng các ngành có liên quan,

NGHỊ ĐỊNH

Điều 1.- Trái phiếu quốc tế là chứng chỉ vay nợ có mệnh gia, có thời hạn, có lãi, phát hành để vay vốn trên thị trường vốn quốc tế phục vụ nhu cầu đầu tư phát triển kinh tế của Việt Nam.

Điều 2.- Trái phiếu quốc tế bao gồm 3 loại:

Trái phiếu Chính phủ.

Trái phiếu Ngân hàng thương mại quốc doanh (sau đây gọi tắt là trái phiếu Ngân hàng).

Trái phiếu doanh nghiệp Nhà nước.

Điều 3.- Trái phiếu Chính phủ do Bộ Tài chính phát hành để vay vốn nước ngoài cho đầu tư phát triển kinh tế.

Điều 4.- Trái phiếu Ngân hàng do các Ngân hàng thương mại quốc doanh phát hành để vay vốn nước ngoài cho mở rộng tín dụng đầu tư của Ngân hàng.

Điều 5.- Trái phiếu doanh nghiệp Nhà nước do các doanh nghiệp Nhà nước phát hành, để vay vốn nước ngoài cho các dự án đầu tư mở rộng sản xuất kinh doanh, đổi mới thiết bị, công nghệ sản xuất của doanh nghiệp.

Điều 6.- Các doanh nghiệp Nhà nước, Ngân hàng thương mại quốc doanh muốn phát hành trái phiếu quốc tế phái đảm bảo các điều kiện sau:

1/ Đã được cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo các quy định của pháp luật về thành lập doanh nghiệp Nhà nước.

2/ Hoạt động sản xuất kinh doanh có lãi liên tiếp trong 3 năm trước khi phát hành trái phiếu, tình hình tài chính lành mạnh và có triển vọng phát triển, không vi phạm pháp luật và kỷ luật tài chính, có chứng nhận của Công ty kiểm toán độc lập.

3/ Dự án đầu tư có hiệu quả được cấp có thẩm quền phê duyệt.

4/ Phương án phát hành trái phiếu quốc tế được Chính phủ cho phép.

Điều 7.- Trái phiếu quốc tế được phát hành từng đợt theo quyết định của Chính phủ. Việc tổ chức phát hành và thanh toán trái phiếu được thực hiện theo thông lệ quốc tế.

Điều 8.- Cơ quan tổ chức phát hành trái phiếu có trách nhiệm thanh toán đúng hạn, đầy đủ cả gốc, lãi trái phiếu và các chi phí phát hành, thanh toán trái phiếu có liên quan.

Điều 9.- Nguồn vốn vay từ việc phát hành trái phiếu Chính phủ được sử dụng để đầu tư phát triển theo kế hoạch Ngân sách Nhà nước đã được phê duyệt, hoặc cho các doanh nghiệp Nhà nước vay lại để đầu tư vào các dự án được duyệt theo phương thức có hoàn trả.

Nguồn vốn thanh toán trái phiếu Chính phủ (bao gồm cả tiền gốc, lãi) do ngân sách Nhà nước bảo đảm và vốn thu hồi của các doanh nghiệp.

Điều 10.- Nguồn vốn vay từ việc phát hành trái phiếu ngân hàng được sử dụng để mở rộng tín dụng đầu tư trung và dài hạn của ngân hàng.

Nguồn vốn thanh toán trái phiếu ngân hàng (bao gồm cả tiền gốc, lãi) do Ngân hàng Thương mại quốc doanh tự bảo đảm.

Điều 11.- Nguồn vốn vay từ việc phát hành trái phiếu doanh nghiệp Nhà nước chỉ được sử dụng để đầu tư cho các dự án của doanh nghiệp đã được duyệt.

Nguồn vốn thanh toán trái phiếu doanh nghiệp Nhà nước (bao gồm cả tiền gốc, lãi) do doanh nghiệp Nhà nước tự bảo đảm từ các nguồn thu do dự án mang lại sau khi đã nộp thuế cho Nhà nước theo luật định và các nguồn vốn hợp pháp khác của doanh nghiệp Nhà nước.

Điều 12.- Bộ Tài chính có nhiệm vụ:

Lập kế hoạch và các phương án phát hành trái phiếu Chính phủ ra thị trường vốn quốc tế trình Chính phủ quyết định.

Lựa chọn và ký kết hợp đồng với các đối tác nước ngoài có liên quan đến việc phát hành trái phiếu Chính phủ sau khi Chính phủ đồng ý.

Tổ chức phát hành và thanh toán trái phiếu Chính phủ theo đúng thông lệ quốc tế và phù hợp với luật pháp Việt Nam.

Cùng với Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước lập kế hoạch sử dụng nguồn vốn trái phiếu Chính phủ để trình Chính phủ quyết định.

Quản lý việc sử dụng vốn đúng mục đính, có hiệu quả vốn vay trái phiếu Chính phủ. Bố trí kế hoạch và thực hiện thanh toán vốn vay đúng hạn cả gốc, lãi và các khoản chi phí có liên quan đến phát hành và thanh toán trái phiếu Chính phủ.

Xem xét và thẩm định phương án phát hành trái phiếu của các doanh nghiệp Nhà nước trình Chính phủ quyết định; phối hợp với Ngân hàng Nhà nước xem xét và thẩm định phương án phát hành trái phiếu của Ngân hàng Thương mại quốc doanh trước khi Ngân hành Nhà nước trình Chính phủ quyết định.

Hướng dẫn, kiểm tra và giám sát các doanh nghiệp Nhà nước trong việc xác định hệ số tín nhiệm, tổ chức phát hành, sử dụng vốn vay đúng mục đích có hiệu quả và khả năng thu hồi vốn để thanh toán trái phiếu.

Điều 13.- Cơ quan quản lý Nhà nước trực tiếp của doanh nghiệp Nhà nước phát hành trái phiếu có nhiệm vụ:

Thẩm tra, quyết định hoặc trình cấp có thẩm quyền quyết định dự án đầu tư sản xuất kinh doanh của doanh nghiệp.

Có ý kiến về phương án phát hành trái phiếu của doanh nghiệp Nhà nước gửi Bộ Tài chính thẩm định để trình Chính phủ quyết định.

Kiểm tra, giám sát việc phát hành, việc sử dụng vốn, bảo đảm đúng mục đích, có hiệu quả và khả năng thu hồi vốn để thanh toán trái phiếu đến hạn.

Điều 14.- Ngân hàng Nhà nước có nhiệm vụ:

Thẩm tra, quyết định dự án mở rộng hoạt động kinh doanh của các Ngân hàng thương mại quốc doanh.

Thẩm định phương án phát hành trái phiếu của các ngân hàng thương mại quốc doanh, trình Chính phủ quyết định.

Hướng dẫn, kiểm tra, giám sát các ngân hành thương mại trong việc tổ chức phát hành, sử dụng vốn vay đúng mục đích, có hiệu quả và khả năng thu hồi vốn để thanh toán trái phiếu.

Điều 15.- Bộ Tài chính, Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước, Ngân hàng nhà nước, các cơ quan quản lý Nhà nước trực tiếp của các doanh nghiệp Nhà nước trong phạm vi quyền hạn và trách nhiệm của minh, thực hiện việc quản lý phát hành và sử dụng có hiệu quả các loại trái phiếu trên đây.

Điều 16.- Nghị định này có hiệu lực từ ngày ban hành.

Điều 17.- Bộ trưởng, Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

 

 

Phan Văn Khải

(Đã ký)

 

Từ khóa: 23-CP Nghị định 23-CP Nghị định số 23-CP Nghị định 23-CP của Chính phủ Nghị định số 23-CP của Chính phủ Nghị định 23 CP của Chính phủ

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------

No: 23-CP

Hanoi, March 22, 1995

 

DECREE

ON THE ISSUE OF INTERNATIONAL BONDS

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government on the 30th of September 1992;At the proposal of the Minister of Finance and the Heads of the branches concerned,

DECREES:

Article 1.- International bonds are certificates of debt which have denominations and terms of payment and bear interest, issued to borrow capital from the international capital market to meet the requirements for investment in the economic development of Vietnam.

Article 2.- There are 3 types of international bonds :

- Government bonds.

- Bonds of the State Commercial Banks (hereunder referred to as Bank bonds).

- Bonds of State-owned businesses.

Article 3.- Government bonds are issued by the Ministry of Finance to borrow foreign capital to invest in economic development.

Article 4.- Bank bonds are issued by the State Commercial Banks to borrow foreign capital to broaden the banks' investment credits.

Article 5.- Bonds of State-owned businesses are issued by State-owned businesses to borrow foreign capital for investment projects to expand production and business, and for renewal of production equipment and technology of businesses.

Article 6.- Those State-owned businesses and State Commercial Banks, which wish to issue international bonds, must ensure the following conditions :

1/ They have been granted a certificate of business registration as stipulated by the law on the establishment of State-owned businesses.

2/ They have had 3 consecutive profitable years in production and business before applying to issue bonds, and are certified by an independent audit company that they are in a sound financial state, have a good prospect for development, and are free from any law-breaking acts and from financial discipline.

3/ They must have an efficient investment project ratified by the authorized level.

4/ Their plan of issuing international bonds has been approved by the Government.

Article 7.- International bonds are issued by series by decision of the Government. The issue and payment of bonds are conducted in accordance with international practice.

Article 8.- The bond-issuing organization must repay the full value of the bonds, both principal and interest, when they are due, and defray all costs concerning the issue and payment of bonds.

Article 9.- The source of capital borrowed through the issue of Government bonds shall be used as development investment in accordance with the State Budget plan already ratified, or shall be re-lent to State-owned businesses to invest in ratified projects on a refund basis.

The source of capital for payment of Government bonds (including both principal and interest) shall be guaranteed by the State Budget and the capital retrieved by businesses.

Article 10.- The source of capital borrowed through the issue of Bank bonds shall be used to broaden the medium- and long-term investment credits by the Banks.

The source of capital for payment of Bank bonds (including both principal and interest) shall be guaranteed by the State Commercial Banks.

Article 11.- The source of capital borrowed through the issue of bonds of State-owned businesses shall be used only to invest in the already ratified projects of the businesses.

The source of capital for payment of bonds of State-owned businesses (including both principal and interest) shall be guaranteed by State-owned businesses themselves with the revenues of the projects concerned after payment of taxes to the State as stipulated by law, and with other legal sources of capital.

Article 12.- The Ministry of Finance has the following tasks :

- Making plans and schedules for the issue of Government bonds to the international capital market, and submitting them to the Government for decision.

- Selecting the foreign partners concerned, and signing contracts with them on the issue of Government bonds after getting the Government's approval.

- Organizing the issue and payment of Government bonds in accordance with international practice and with Vietnam's law.

-Drawing up, together with the State Planning Committee, a plan on how to use the source of capital of Government bonds and submit it to the Government for decision.

Ensuring that the capital borrowed through Government bonds is used for the right purpose and with efficiency. Planning and organizing the payment of the loans, both principal and interest, when they are due, together with all costs involving the issue and payment of Government bonds.

- Examining and checking the schedule on the issue of bonds of State-owned business, and submitting it to the Government for decision; together with the State Bank, examining and checking the schedule on the issue of bonds of the State Commercial Banks before the State Bank submits it to the Government for decision.

- Guiding, checking and supervising the State-owned businesses in determining the coefficient of credibility, in organizing the issue of bonds and the use of loans for the right purpose and with efficiency, and the retrieval of capital for payment of bonds.

Article 13.- The State managing agency directly controlling the bond-issuing State-owned business has the following tasks :

- Examining and deciding the project of investment in production and business of the business concerned, or submitting it to the authorized level for decision.

- Giving its opinion on the bond-issuing schedule of the State-owned business concerned, and sending it to the Ministry of Finance to examine and to submit it to the Government for decision.

Checking and supervising the issue of bonds and the use of capital for the right purpose and with efficiency, and the retrieval of capital for payment of bonds when they are due.

Article 14.-The State Bank has the following tasks :

- Examining and deciding the projects of State Commercial Banks for expansion of their business activities.

- Examining the bond-issuing schedules of State Commercial Banks, and submitting them to the Government for decision.

- Guiding, checking and supervising the Commercial Banks in organizing the issue of bonds and the use of loans for the right purpose and with efficiency, and the retrieval of capital for payment of bonds.

Article 15.- The Ministry of Finance, the State Planning Committee, the State Banks, the State agencies directly managing the State-owned businesses, in furtherance of their powers and responsibilities, shall have to manage the issue of the above-mentioned bonds and ensure that they are used efficiently.

Article 16.- This Decree takes effect as from the date of its promulgation.

Article 17.- The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, and the Presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decree.

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

---------------

This document is handled by Vi nas Doc . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 23-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 22/03/1995
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực 22/03/1995
Tình trạng Hết hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật

Tải văn bản Tiếng Việt

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi